DictionaryForumContacts

 Marianna M.

link 17.05.2006 12:03 
Subject: Термокран типа BAR STOCK O&G. tech.
Как можно перевести выражение BAR STOCK в следующем контексте: "Термокран, тип BAR STOCK", иного контекста нет, это таблица данных.

Спасибо всем, у кого будут какие идеи!

 Marianna M.

link 17.05.2006 12:09 
Я извиняюсь, как плохо на больные желудок и голову переводить!!! Не термокран, а ТЕРМОКАРМАН!

 10-4

link 17.05.2006 12:14 
типа "бар-сток"

 Codeater

link 17.05.2006 12:15 
BARSTOCK thermowell

 Marianna M.

link 17.05.2006 14:05 
http://www.fiorentini.su/modules.php?op=modload&name=FAQ&file=index&myfaq=yes&id_cat=47

Вот такая ссылка. Получаетя Bar Stock никак не переводится.

 вася1191

link 10.06.2013 8:00 
Подниму темку.
Тоже встретилось RTD ASSEMBLIES WITH BAR STOCK THERMOWELL. перевёл как ТЕРМОРЕЗИСТОР С ТЕРМОКАРМАНОМ СО СТОРОНЫ БАЛКИ, но меня гложат сомнения, т. к. звучит кривовато:) Контекста нет, так как табличка по приёмке мат-ла.

 10-4

link 10.06.2013 8:05 

 fiammetta

link 10.06.2013 8:08 
A thermowell is typically machined from solid bar stock and gun-drilled to ensure a long straight bore that closely approximates the diameter of the installed sensor

 вася1191

link 10.06.2013 11:25 
т.е. ТЕРМОРЕЗИСТОР С ТЕРМОКАРМАНОМ с прямым стержнем? с прутком? пруткового типа?

 

You need to be logged in to post in the forum