Subject: Kommunikation ohne Hierarchie zu betreiben Den Internet-Charten nutzen heisst, Kommunikation ohne Hierarchie zu betreiben, geliebte Vorurteile uber Bord zu werfen..... Помогите пожалуйста и как такое предложение лучше перевести-"использовать..."т.е безличным предложением? заранее огромное спасибо за помощь !
|
общение на интернет-чатах предполагает полное отсутствие иерархических барьеров и отрицание распространенных предрассудков... как вариант? |
"Чат" вроде от chat. Что такое Charten? |
упс, точно, а я чаты прочитал... ***Чарт (англ. chart - таблица) - табель, список популярности, отражающий покупательский спрос. Чарты отражают данные популярности разных направлений: джаза, рок- и поп-музыки.*** хотя все остальное, вроде, и не меняется от этого:-)) |
Ваш перевод отлично подходит в случае чатов, но с чартами у меня как-то не вяжется. Хотя переведено нормально. |
чарты вообще-то на немецком будут скорее Charts, чем Charten... я в чартах как-то не очень, но Kommunikation in Charts zu betreiben тоже странновато звучит... хотя, чего это мы гадаем... может, имелось вообще ни то, ни другое:-) |
You need to be logged in to post in the forum |