DictionaryForumContacts

 Svetok

link 12.05.2006 6:36 
Subject: Clean On Board Ocean Bill of Lading
Пожалуйста, помогите перевести.

Подскажите, какой именно это морской коносамент?

Заранее спасибо

 loner

link 12.05.2006 6:44 
чистый морской (бортовой) коносамент

 Dimking

link 12.05.2006 6:48 
Чистый, то есть не содержащий пометок по дефектам груза, повреждениеям упаковки и тп. В отличие от "Dirty"

 Svetok

link 12.05.2006 7:26 
спасибо!!!

 tumanov

link 13.05.2006 11:32 
как вариант
Морской коносамент или бортовой коносамент с оговоркой "Clean on board"
поскольку чистый коносамент по-английски может звучать clean bill of lading

в данном случае (Clean On Board Ocean Bill of Lading) подчеркивается тот факт, что на документе должна присутствовать отметка именно в такой редакции (Clean On Board), тогда как на просто чистом коносаменте ее может и не быть.

 

You need to be logged in to post in the forum