Subject: Clean On Board Ocean Bill of Lading Пожалуйста, помогите перевести.Подскажите, какой именно это морской коносамент? Заранее спасибо |
чистый морской (бортовой) коносамент |
Чистый, то есть не содержащий пометок по дефектам груза, повреждениеям упаковки и тп. В отличие от "Dirty" |
спасибо!!! |
как вариант Морской коносамент или бортовой коносамент с оговоркой "Clean on board" поскольку чистый коносамент по-английски может звучать clean bill of lading в данном случае (Clean On Board Ocean Bill of Lading) подчеркивается тот факт, что на документе должна присутствовать отметка именно в такой редакции (Clean On Board), тогда как на просто чистом коносаменте ее может и не быть. |
You need to be logged in to post in the forum |