DictionaryForumContacts

 Бернадетте

link 15.02.2009 19:58 
Subject: verlinken adv.
заголовок рекламного текста биржи, на которой покупаются и продаются текстовые ссылки
Erfolgreich verlinkt mit XXX

перевод verlinkt должен отражать "Textlink einstellen bzw. anbieten und Textlinks kaufen bzw. platzieren als Werbeform" (пожелание заказчика)
можно ли это все в одно слово вместить? Или нужно перечислять?

мне в голову пришло "размещение ссылок", но не уверена насколько этот глагол все перечисленные действия вмещает.

Буду благодарна за любые идеи

 Saschok

link 15.02.2009 20:06 
см. сегодняшний пост gelinkt

 Ульрих

link 15.02.2009 20:08 
а что за ссылки?

 Бернадетте

link 15.02.2009 20:24 
я так понимаю, что это что-то типа вот этого

http://www.mainlink.ru/
http://www.elitelink.ru/about.php

 Ульрих

link 15.02.2009 20:34 
мне кажется, тут два смысла:
1) заказчик узнал такую хорошую фирму
2) теперь о ваших ссылках позаботимся мы

как из того сделать заголовок..

 Бернадетте

link 15.02.2009 20:51 
угу. как - ключевое слово :)
думаю дальше ...

 Бернадетте

link 15.02.2009 21:06 
вариант
"Эффективное размещение предложений о продаже и покупке ссылок на бирже ..."
Что скажете?

 Ульрих

link 15.02.2009 21:12 
ничего

 Бернадетте

link 15.02.2009 21:14 
почему?

 Ульрих

link 15.02.2009 21:16 
что почему?
ничего значит хорошо

 Бернадетте

link 15.02.2009 21:22 
ааа. я думала, Вы ничего сказать не хотите :)

 Ульрих

link 15.02.2009 21:24 
я бы тогда ничего не писал :))

 Gajka

link 15.02.2009 21:32 
http://www.google.de/search?hl=de&q=покупка+и+продажа+ссылок&btnG=Suche&meta=

http://www.google.de/search?hl=de&q=купля-продажа+ссылок&btnG=Suche&meta=

 Бернадетте

link 15.02.2009 21:35 
данке шон
А раскрутка - слишком залопп для твоего текста?

 Бернадетте

link 15.02.2009 21:46 
раскрутка не совсем то, насколько я поняла. хотя, может, и то :)
предложу как второй вариант.

 Gajka

link 15.02.2009 22:00 
Продвижение и поддержка сайтов через размещение ссылок на других (на другие) ресурсах (ресурсы)

 Бернадетте

link 15.02.2009 22:11 
там упор на то, что именно размещение с целью продажи или покупки.
Это же не то же самое, что "продвижение и поддержка" (раскрутка)? Или то же?

 Gajka

link 15.02.2009 22:22 
Я бы взяла покупку/продажу. Если брать "продвижение и поддержку", то надо расписывать, как в 1.00:)

 Vladim

link 16.02.2009 5:15 
Мне встречались 2 значения слова "verlinken":
1) включить в систему ссылок
2) пролинковать

 

You need to be logged in to post in the forum