Subject: Incentive–Reglement Как это правильно перевести?Правила поощрения? мотивации? стимулирующие меры? Lonza Höhe des Incentive |
Инсентив (от англ. incentive) - побуждение, поощрение. Инсентив программы - это программы, направленные на мотивацию сотрудников компании, ее дилеров и/или постоянных клиентов. |
Программа мотивации! |
Спасибо! Но мне нужно выбрать один термин :(. Заказчик так хочет. Я не знаю, корректно ли будет, употреблять ИНТЕНСИВ (без программы), например, в таком предложении: Die mit dem Mitarbeitenden gemeinsam vereinbarten individuellen und/oder Может, мотивации лучше? |
мотивация - по мне так, гораздо лучше интенсива |
tatiana_d, только не перепутайте "инсентив" с "интенсив" :-) оно, конечно, для интенсификации, но всё же... |
Спасибо! Уже перепутала... |
You need to be logged in to post in the forum |