DictionaryForumContacts

 SKY

link 2.02.2009 21:53 
Subject: договор о реализации туристского продукта
Доброй ночи!

Наверняка есть в немецком какой-нибудь простой эквивалент. Будьте добры, подскажите!

Контекст: свидетельство о внесении сведений о туроператоре...

договор о реализации туристского продукта - Vertrag über die touristische Leistungen?

Спасибо за помощь.

 SKY

link 2.02.2009 21:57 
Vertrag über die Erbringung der touristischen Leistungen?

 ВиталийРудер

link 2.02.2009 23:19 
В смысле договор о турпоездке? Reisevertrag тогда.

 inscius

link 3.02.2009 2:20 
Vertrag über die Weiteranwerbung von Touristen.

 SKY

link 3.02.2009 3:32 
Огромное спасибо!

 inscius

link 3.02.2009 3:47 
Скай,

я пошутил.., не берите мой вариант всерьез!

Если взять Ваш вариант, то я перевел бы его, как Вы: Vertrag über (die) Erbringung/Vermarktung EINER touristischen Leistung.

 Saschok

link 3.02.2009 4:01 
Reiseleistungsvertrag

 SKY

link 3.02.2009 4:16 
Inscius, а я спросоня обрадовалась как все просто:(
Эх! Ну оставлю этот длинный.

Saschok, спасибо, но в гугле такого раз-два и обчелся:(

 inscius

link 3.02.2009 4:36 
не думаю, что все так просто, если речь, к примеру, идет о каком-нибудь автопарке, с которым заключается договор о трансфере - Erbringung EINER Reiseleistung.

 SKY

link 3.02.2009 4:43 
Inscius, очень даже здорово!

http://www.google.ru/search?hl=ru&newwindow=1&q="Vertrag+Гјber+die+Erbringung+einer+Reiseleistung"&btnG=ПРѕРёСЃРє&lr=&aq=f&oq=

Спасибо Вам большое!

 SKY

link 3.02.2009 4:46 
ссылка не открывается, в общем 134 закавыченных попадания:)

 Saschok

link 3.02.2009 7:11 
Reiseleistungsvertrag

Vetrag über die Erbringung einer Reiseleistung (nur einer?)

Ja, deutsche Sprache, schwere Sprache...!

 

You need to be logged in to post in the forum