Subject: Перевод названия несуществующей страны Подскажите, пожалуйста, как перевести название придуманной страны "South Oversea" для рассказа о правилах ведения деловой деятельности за рубежом. Символически обозначает какую-то далекую заброшенную в океане страну...Текст будет читаться диктором... |
Южная Заокеания :) |
Южная Силандия :)) |
Южное Заморье:))) |
Южная Моретания :)))) |
Спасибо всем, остановлюсь на "Южной Моретании" - звучит круто! |
Южная Забугория |
"Моретанию" легко можно спутать с "Мавританией" и уникальность названия сильно пострадает, "Силандия"(Sealand) существует реально, хотя это и не страна в полном смысле этого слова, а платформа в Северном море, все же имеет свои монеты, почтовые марки и т.д. "Заокеания" и "Заморье" в такой ситуации подходят лучше. |
Южная Замориния |
You need to be logged in to post in the forum |