DictionaryForumContacts

 Babkin

link 19.04.2006 22:40 
Subject: Перевод названия несуществующей страны
Подскажите, пожалуйста, как перевести название придуманной страны "South Oversea" для рассказа о правилах ведения деловой деятельности за рубежом. Символически обозначает какую-то далекую заброшенную в океане страну...
Текст будет читаться диктором...

 Alex Nord

link 19.04.2006 22:44 
Южная Заокеания :)

 lesdn

link 19.04.2006 22:49 
Южная Силандия :))

 Lerest

link 20.04.2006 0:13 
Южное Заморье:)))

 operator

link 20.04.2006 0:16 
Южная Моретания :))))

 Babkin

link 20.04.2006 0:25 
Спасибо всем, остановлюсь на "Южной Моретании" - звучит круто!

 operator

link 20.04.2006 2:10 
Южная Забугория

 Siberfox

link 20.04.2006 6:17 
"Моретанию" легко можно спутать с "Мавританией" и уникальность названия сильно пострадает, "Силандия"(Sealand) существует реально, хотя это и не страна в полном смысле этого слова, а платформа в Северном море, все же имеет свои монеты, почтовые марки и т.д. "Заокеания" и "Заморье" в такой ситуации подходят лучше.

 notico

link 20.04.2006 7:51 
Южная Замориния

 

You need to be logged in to post in the forum