DictionaryForumContacts

 PolarFuchs

link 8.01.2009 12:16 
Subject: ausrüstungstechnisch
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
ausrüstungstechnische Gewerke
Заранее спасибо

 fekla

link 8.01.2009 12:26 
Отдельные слова Вы и сами можете посмотреть в словаре.
А если Вам нужна помощь в переводе, пож. дайте контекст.

 fekla

link 8.01.2009 12:36 
НАПРИМЕР: Ihr Training und ihr Einsatz ist ausrüstungs-technisch immer auf dem neuesten Stand der Entwicklung. Sie werden modern und innovativ ausgerüstet und beraten ...

 ВиталийРудер

link 8.01.2009 12:47 
Может предприятия/фирмы, занимающиеся производством/обслуживанием технического оборудования?
http://www.astadev.de/gleisbau.0.html

 inscius

link 8.01.2009 12:53 
ВиталийРудер

8.01.2009 15:47
Может предприятия/фирмы, занимающиеся производством/обслуживанием технического оборудования?
http://www.astadev.de/gleisbau.0.html
____

Вы сейчас о кронштейниках? хм.., как Вы все сиеминутно понимаете... :-)))

 ВиталийРудер

link 8.01.2009 12:57 
Я о сигнальной технике ))

 inscius

link 8.01.2009 13:00 
думаю, в этом случае Вам все же повезло - предприятие по оснастке! Однако, это может быть и профсоюз..!

 ВиталийРудер

link 8.01.2009 13:03 
Тогда уж стояло бы Геверкшафт )) А может тут вообще ремесленный цех? А можно ещё и ремесло ! :-) А ещё я нашёл член ремесленного союза или горнопромышленного общества.....выбирайте ))

 Коллега

link 8.01.2009 13:05 
Gewerke намекает на что-то строительное. М.б. виды работ/специализированные фирмы по техническому оснащению/оборудованию.
Но fekla права, нужОн контекст

 inscius

link 8.01.2009 13:08 
ВиталийРудер

8.01.2009 16:03
Тогда уж стояло бы Геверкшафт )) А может тут вообще ремесленный цех? А можно ещё и ремесло ! :-) А ещё я нашёл член ремесленного союза или горнопромышленного общества.....выбирайте ))
___

Gewerkschaft является все же более-менее новомолдным словом... А Вы туты все с полуслова схватываете... :-)))

 ВиталийРудер

link 8.01.2009 13:10 
Это Вы с чего взяли? Двояко и хитро, и с поддёвкой высказывание ваше ))

 Коллега

link 8.01.2009 13:13 
Gewerke много раз обсуждалось:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=34082&l1=3&l2=2&SearchString=Gewerke&MessageNumber=34082

Gewerkschaft тут вообще ни с какого боку. Да и слово давно не новое
http://www.gewerkschaftsjugend-niedersachsen.de/179.html

 Vladim

link 8.01.2009 13:18 
Подходит ли Вам этот вариант?

виды работ по техническому оснащению

 Vladim

link 8.01.2009 13:20 
Прошу прощения у Вас, Коллега. Только что заметил, что Вы уже предлагали такой же вариант...

 Коллега

link 8.01.2009 13:24 
No problem, Vladim

 inscius

link 8.01.2009 13:25 
Коллега

8.01.2009 16:13
Gewerkschaft тут вообще ни с какого боку. Да и слово давно не новое
http://www.gewerkschaftsjugend-niedersachsen.de/179.html

Совершенно не хочу сегодня с Вапми спорить, поэтому лишь цитата из нем. толкового словаря:

Gewerschaft = Werk - Eine Bildung zu 'Werk' ist das heute veraltete Gewerke (mhd. gewerke "Handwerks-, Zunftgenosse; Teilhaber an einem Bergwerk"). Dazu trat im 16. Jh. die Ableitung Gewerkschaft "Angehörige eines bestimmten Berufes", besonders aber "bergbauliche Genossenschaft"; die Verwendung im Sinne von "Zusammenschluß von Industriearbeitern; Organisation der Arbeitnehmer zur Durchsetzung ihrer sozialen Interessen" kam in der 2. Hälfte des 19. Jh.s auf...

Всем отличного дня.

 inscius

link 8.01.2009 13:35 
ах да, das war aus "Herkunftswörterbuch" von Duden.... Allerdings glauben wir da eher dem Internet... :-)))

 Коллега

link 8.01.2009 13:39 
Inscius, мы этимологию обсуждаем или перевод?

 inscius

link 8.01.2009 13:40 
tschuldigung..: wir glauben der präsentation der jungsozis aus niedersachsen... :-)))

 inscius

link 8.01.2009 13:45 
Коллега

8.01.2009 16:39
Inscius, мы этимологию обсуждаем или перевод?

Еще Ваши слова:

Gewerkschaft тут вообще ни с какого боку. Да и слово давно не новое
http://www.gewerkschaftsjugend-niedersachsen.de/179.html

Так что у Вас действует-то?

 Коллега

link 8.01.2009 13:46 
warum nicht? Sie gehören zum DGB

 Коллега

link 8.01.2009 13:47 
так я же отразила в 16:05, Vladim повторил

 inscius

link 8.01.2009 13:49 
Коллега

8.01.2009 16:46
warum nicht? Sie gehören zum DGB
____

2009 gebe ich meine beide Stimmen der FDP. Ich habe es langsamt satt, von der SPD und CDU/SCU gleichermaßen verarscht zu werden. Diesmal will ich von der FDP verarscht werden!

 inscius

link 8.01.2009 13:50 
meine beideN Stimmen...

 Коллега

link 8.01.2009 13:52 
Inscius, я не против :-), но ещё не факт, что CDU наберёт для этого достаточно голосов

 inscius

link 8.01.2009 13:52 
Hauptsache, die SPD ist raus aus der Regierung!

 PolarFuchs

link 8.01.2009 14:10 
Про СПД Вы правы! :) Написала "техническое обеспечение". Все равно спасибо за помощь!

 inscius

link 8.01.2009 14:15 
PolarFuchs

8.01.2009 17:10
Про СПД Вы правы! :) Написала "техническое обеспечение". Все равно спасибо за помощь!

А Вы не могли бы полный контекст привести? если есть время и желание, приведите, плиз... :-)

 Коллега

link 8.01.2009 15:51 
Ещё вариант: виды работ по инженерному оснащению (зданий)

Aber wer nicht will, der hat schon.

 

You need to be logged in to post in the forum