Subject: Это останется между нами Пожалуйста, помогите перевести.Надеюсь это останется между нами. Выражение встречается в следующем контексте: Надеюсь это останется между нами. Заранее спасибо |
it will be (или: remain) our secret, как один из вариантов. |
I hope/count on your discretion in the matter Don't yak about this one, will you? )) |
(keep) strictly between us/just between us |
Вариант Мультитрана: this is strictly off the record |
i hope you won't disclose this information? |
lopuh: простой путь не всегда правильный Hope you maintain confidentiality (on the matter) |
Чуть больше контекста. |
there is nothing wrong with "it will remain between us" |
|
link 5.04.2006 17:12 |
or "stay between us" |
|
link 5.04.2006 17:14 |
"What happens on the mile stays on the mile. Always has." - Paul Edgecomb (Tom Hanks) The Green Mile |
|
link 5.04.2006 17:16 |
где-то сгодится between you and me let's keep it between you and me ну а где-то ляжет конечно, контекст ... |
strictly entre nous (фр) |
You need to be logged in to post in the forum |