DictionaryForumContacts

 sweety

link 24.03.2006 9:25 
Subject: Riello oil burner tech.
Добрый день, Ребята!
это сново я со своими табличками.
помогите, пожалйуста, какой термин больше подходит?
oil burner two stages- двухфазная масляная фарсунка компании Riello?
что то мне кажется, что это не так долно быть сформулировано!

Заранее спасибо большое!

 Brains

link 24.03.2006 9:40 
Мне кажется, тоже. Riello вообще, насколько я знаю, не столько масляные (?) фОрсунки продаёт, сколько нагревательные установки, работающие на жидком топливе. Это как минимум…

 муля

link 24.03.2006 9:49 
ИМХО
oil burners - топливные горелки, горелки, работающие на дизтопливе.

 Enote

link 24.03.2006 9:55 
М.Б. ДВУХСТУПЕНЧАТАЯ ГОРЕЛКА НА СОЛЯРКЕ/МАЗУТЕ

 муля

link 24.03.2006 9:57 
да, Enote, обозначил точно.

 sweety

link 24.03.2006 10:00 
спасибо, муля!
а brains, мог бы и не усердствовать так!
фоооооооооооооооооооооооооооорсунка

 Brains

link 24.03.2006 10:00 
2 Enote
Всё ж таки, почему горелка? Ну обогреватель, калорифер там… Imho к этой продукции просто горелка будет не очень. Или я чего-то не понимаю?

 муля

link 24.03.2006 10:01 
В интернете на русском языке полно информации о том, что эта итальянская контора производит в основном горелки, газовые, двуступенчатые, жидко-топливные)

 Brains

link 24.03.2006 10:05 
2 sweety
а brains, мог бы и не усердствовать так! фоооооооооооооооооооооооооооорсунка
Жизнь заставляет, услада души моей. Благодаря таким вот аскерам после полугода активного посещения этого форума я сам начал писать по-вашему, чего со школы не случалось. Для Вас это, может, и нормально, а я вот считаю такое своим личным дефектом.
Но вода камень точит…
Он с волками жил,
И по-волчьи взвыл,—
И рычит теперь
По-медвежьему.

© В. Высоцкий

 Brains

link 24.03.2006 10:10 
2 муля
Если вместо чтения надписей на заборах заглянуть в библиотеку, то можно немало изучиться тому, как отличается мир от привычных представлений.
В отличие от Вас, сама компания Riello отчего-то уверена, будто производит нечто иное:
До середины 80-х годов основной продукцией были преимущественно нагревательное оборудование и системы кондиционирования. Но за последние 20 лет благодаря бурному развитию новейших электронных и телекоммуникационных технологий в компании произошла значительная диверсификация производства и, как следствие, расширение номенклатуры производимого оборудования.
http://www.riello.ru/?cur=2

 sweety

link 24.03.2006 10:18 
brains!
прежде, чем спросить в форуме, я прочитала парочку статеек об этой компании!
но дело в том, что я перевожу инф о покрасочной машине, и решила посоветоваться, например, с таким сообразительным, а главное вежливым чуловеком, как ты! прости, в твоем случае с моей стороны это была не простительная ошибка!

 Enote

link 24.03.2006 10:58 
burner всегда было горелкой (burn - гореть), а в ней может быть и форсунка (nozzle, jet). Горелка может входит в состав обогревателя

 Brains

link 24.03.2006 11:21 
2 Enote
Вот потому у меня и создалось впечатление, что это уже целая система, ещё и на две форсунки. В общем, и это всё равно горелка, в словарном значении, верно я Вас понял?

 Enote

link 24.03.2006 11:50 
А как ещё можно burner перевести?)))

 Brains

link 24.03.2006 12:06 
Ну переводы ж не всегда бывают буквальными! Впрочем, применительно к этим устройствам, смотрю, горелка вполне устоялась, я уже сам проверил.
Хотел полениться, так нет… :-)

 муля

link 25.03.2006 6:23 
2 Brains
ага, вот именно, что до 80-х. Однако, в двадцать первом веке живем, и, как Вы сами изволили заметить, номенклатура конторы существенно расширилась. :)

 

You need to be logged in to post in the forum