Subject: without giving effect to any conflicts of laws principles thereof THis COntract shall be governed in accordance with English law without giving effect to any conflicts of laws principles thereof which would result in the application of laws of another jurisdiction.Господа юристы, помогите, плиз, перевести грамотно эту часть. Спасибо! |
|
link 24.03.2006 7:08 |
суть в том, что применимым правом будет английское, но те коллизионные нормы, которые могут привести к применению законодательства другой юрисдикции, не будут иметь силы. |
Настоящий Договор регулируется положениями Английского права без применения принципов коллизионного права... имхо |
Cпасибо! |
английского права - с маленькой буквы. Остальное верно. |
без применения НОРМ коллизионного права / коллизионных норм обсуждалось с Гуглером в 2004 году |
You need to be logged in to post in the forum |