DictionaryForumContacts

 LadyNatik

link 14.03.2006 7:04 
Subject: работа, затратная с точки зрения человеческих ресурсов busin.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:Мы с удовольствием возьмём на себя обеспечение всей затратной с т. зрения человеческих ресурсов работы по подготовке конференции

Заранее спасибо
Наташа

 Irisha

link 14.03.2006 7:07 
labor-intensive/consuming, imho

 narc

link 14.03.2006 7:13 
labor-intensive

 'More

link 14.03.2006 7:35 
а это ли имеется в виду? волапюк, однако, красиво хотят сказать. щеки, тзсть, надувают для важности. :)
имхо, здесь просто имеют в виду - типа "денех не дадим, а людей - завсегда пжалста". или не?
тогда перевод не должен вызвать затруднения:
"предоставим людей/людские (человеческие) ресурсы, необходимые для подготовки blablabla".

 nephew

link 14.03.2006 7:39 
наверное, так. а если нет, то staff-consuming

 LadyNatik

link 14.03.2006 7:41 
Ответ More: Здесь речь идет об услугах аутсорсинга для подготовки крупной конференции. Компания, которая эту услугу обеспечивает, и обещает сделать всю затратную с точки зрения человеческих ресурсов работу.

 

You need to be logged in to post in the forum