DictionaryForumContacts

 Letvik

link 5.03.2006 14:18 
Subject: final declaration of disclosure law
В соответствии с семейным кодексом штата Калифорния, при разводе супруги должны предоставить друг другу the final declaration of disclosure.
Вот здесь объясняется, что это такое:
"(b) The final declaration of disclosure shall include all of the
following information:
(1) All material facts and information regarding the
characterization of all assets and liabilities.
(2) All material facts and information regarding the valuation of
all assets that are contended to be community property or in which it
is contended the community has an interest.
(3) All material facts and information regarding the amounts of
all obligations that are contended to be community obligations or for
which it is contended the community has liability.
(4) All material facts and information regarding the earnings,
accumulations, and expenses of each party that have been set forth in
the income and expense declaration."

Больше здесь: http://www.leginfo.ca.gov/cgi-bin/displaycode?section=fam&group=02001-03000&file=2100-2113

Есть ли в нашем праве аналог? Никак не могу придумать/найти, как это перевести.

Окончательная декларация... чего?
Need help.

Заранее спасибо

 Letvik

link 5.03.2006 21:47 
Пока напишу что-нибудь вроде "Окончательная декларация имущественных и финансовых сведений". Но это мой аматорский вариант. Мне не нравится.
Help по-прежнему needed.

 Letvik

link 6.03.2006 7:57 
ПРЕВЕД, что ли... :)

 Letvik

link 6.03.2006 9:34 
Ну и ладно. Не очень-то и хотелось.

 Irisha

link 6.03.2006 9:53 
Letvik: ну уж больно специфический вопрос. Давайте я дам Вам свой вариант, но ведь ни в жизь не поручусь за его достоверность

Декларация(,составленная) в соответствии с требованиями о раскрытии информации при разводе

(о раскрытии информации об имуществе, доходах и обязательствах...)

:-)

Ага, даже этот вариант не сохраняется :-(((

 Letvik

link 6.03.2006 10:07 
Ириша, спасибо! Я, честно говоря, в первую очередь расчитывал получить именно Ваш ответ :)

Ваш второй вариант мне нравится, возьму его. По-моему, вполне подойдет.

 Irisha

link 6.03.2006 10:12 
... особенно, если у Вас платят по количеству знаков на выходе... :-))

Ну, это ж юридические всякие дела, так что от меня здесь толку-то... :-(

 Letvik

link 6.03.2006 10:19 
Ох, мне бы да Вашу скромность... :))

Даже если там не совсем идеально со строгой юридической точки зрения, это не страшно. Звучит грамотно, и претензий из-зи это термина возникнуть не должно, я уверен.
Еще одно искреннее спасибо Вам :)

 

You need to be logged in to post in the forum