DictionaryForumContacts

 Sabine

link 5.08.2008 7:04 
Subject: титульное здание
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:В главе 8 “Временные здания и сооружения” включить средства на строительство и разборку титульных временных зданий и сооружений (специально возводимых или приспособляемых на период строительства производственных, складских, вспомогательных, жилых и общественных зданий и сооружений, необходимых для производства строительно-монтажных работ и обслуживания работников строительства).

Заранее спасибо

 Сергеич

link 5.08.2008 7:15 
Я так понял, что в переводе со строительного на русский речь идет о бытовом городке (Baucamp)

 

You need to be logged in to post in the forum