Subject: подпись вместо Подскажите пожалуйста как в официальной переписке на английском выразить подписьВместо секретаря - Сам текст не на русском, не знаю как это правильно на русском, если кто-нибудь просветит - спасибо, но интересует больше именно английское делопроизводство. Заранее спасибо |
есть p/p - per procurationem - по доверенности (поручению) on behalf of? |
не "вместо", а "за". |
Спасибо! Пиьсмо перевожу с латышского, поэтому перевела буквально, не было времени искать правильный вариант. Спасибо, что все равно поняли :) |
You need to be logged in to post in the forum |