Subject: справка Подскажите пожалуйста как правильно перевести: hat sich dauerhaft aus der BRD abgemeldet.снялась с регистрационного учёта на длительный срок или что-то другое? Заранее благодарна
|
без контекста можно и: сообщила о своем отъезде на длительный срок Что за справка-то? |
Справка без названия, иначе написала бы. Справка о том, что она дауерхафт снялась с регистрационного учёта и намеревается проживать в России. |
На правах предположения: Основываясь на том, что dauerhafter Wohnsitz - пмж, то можно предположить, что "снялась с регистрационного учета ОКОНЧАТЕЛЬНО, ПОСТОЯННО, СОВСЕМ", тогда dauerhaft можно пропустить. |
снялся с (постоянного) ПМЖ в ФРГ. |
Inscius, именно так :-) |
You need to be logged in to post in the forum |