Subject: перевод Авиа накладной ЗдравствуйтеПодскажите пожалуйста как правильно звучит по-русски фраза Заранее спасибо! |
А в какой графе авианакладной написано это? |
"Итого остальных платежей, причитающихся к оплате Переводчику." Около того. |
Перевозчику наверное, а не переводчику)))) |
А может Total charges переводится как "Остальные сборы"??? |
то есть не "Total" а "Other Charges" |
ромашка, ЛОЛ!!!! Это я подсознательно - они пуская перевозят, а платежи - нам. :)) illusion, у меня где-то валяется такая. Могу поискать. |
Вот как подсказывают специалисты: всего других сборов в пользу перевозчика. А выше есть строка: Total Other Charges Due Agent - всего других сборов в пользу агента. |
накладную нарыли у логистов |
Dimking буду очень признателен если вышлешь по адресу export@eletex.ru |
illusion Смотрите в почту. |
You need to be logged in to post in the forum |