DictionaryForumContacts

 o_vera_s

link 2.02.2006 8:16 
Subject: video cubicle
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
If there is a "video cubicle" in the centre of the Stadium, then the 4 screens must have a minimum size of 40 m each.

Заранее спасибо

 коля к.

link 2.02.2006 8:36 
а это в NBA можно увидеть или в NHL - такая фигня с потолка свешивается, которая здесь и описана.
т.к. у нас этого нет, комментаторы обычно называют это "табло" ну а переводить (имхо) либо тупо "видео куб"(что,кстати встречается часто, либо "четырехстороннее видео-табло" (что наверное правильнее)

 

You need to be logged in to post in the forum