DictionaryForumContacts

 Paul420

link 15.07.2005 14:08 
Subject: зачтены два семестра
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
перевожу академсправку
зачтены два семестра
(т.е. год оформлен,все подписи преподавателей в зачетке есть, но экзамены не сданы). Я даже не уверен правильно ли выражаюсь и по-русски.

а также
перервал учебу, чтобы продолжить за границей

Можно ли в данном случае написать:
Er hat das Unterricht unterbrochen, um das Studium im Ausland fortzusetzen
или
Beurlaubt, um das Studium im Ausland fortzusetzen.

Заранее спасибо

 marcy

link 15.07.2005 16:10 
Paul, привет!
А может, er hat das Studium unterbrochen, um es im Ausland fortzusetzen. Или более бюрократическое, подходящее по тональности:
Er hat das Studium zwecks Fortsetzung des Studiums im Ausland unterbrochen.
насчёт зачтены: может, zwei Semester werden angerechnet?
А если он всё же сдавал зачёт (не экзамен, а зачёт, за который оценки не выставляются – а только «зачтено» или «не зачтено»), то можно написать zwei Semester mit Testat abgeschlossen.
Eщё раз спасибо за вчерашнюю помощь!

 Paul420

link 15.07.2005 16:47 
Marcy, большое спасибо!

Очень рад, смог как-нибудь быть полезным. Ни пуха с уставом!

 

You need to be logged in to post in the forum