Subject: зачтены два семестра Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: а также Можно ли в данном случае написать: Заранее спасибо |
Paul, привет! А может, er hat das Studium unterbrochen, um es im Ausland fortzusetzen. Или более бюрократическое, подходящее по тональности: Er hat das Studium zwecks Fortsetzung des Studiums im Ausland unterbrochen. насчёт зачтены: может, zwei Semester werden angerechnet? А если он всё же сдавал зачёт (не экзамен, а зачёт, за который оценки не выставляются – а только «зачтено» или «не зачтено»), то можно написать zwei Semester mit Testat abgeschlossen. Eщё раз спасибо за вчерашнюю помощь! |
Marcy, большое спасибо! Очень рад, смог как-нибудь быть полезным. Ни пуха с уставом! |
You need to be logged in to post in the forum |