|
link 12.03.2008 14:27 |
Subject: Halb-)DuesenwirkungDie Angaben fuer den zu erwartenden Wind sind allerdings mit Vorsicht zu geniessen:Nach unseren Erfahrungen gelingt es dem Computer bei dieser Firma selten, die (Halb-)Duesenwirkung unserer Inselecke richtig in die Berechnung einzubeziehen. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Может быть описательно: (у компьютера) редко получается при вычислениях правильно учесть характер обтекания гор в нашей части острова (в результате по прогнозам, напр. ветер почти всегда меньше того, что есть на самом деле). |
You need to be logged in to post in the forum |