|
link 18.12.2005 16:16 |
Subject: заводить детей А вот еще одна простетская на вид фразочка.Как завести детей, не подскажете? Спасибо. |
become parents? |
to have babies? |
заводят обычно кошек, собак и т.п еще друзей и подруг (в зависимости от ситуации и контекста) допустим решить завести ребенка: decide to have a baby родить ребенка: give birth to/have a baby они завели детей: they have children to grow/raise |
|
link 18.12.2005 16:44 |
have a baby, однозначно |
Even gays could start a family nowdays |
Surely, and they can even adopt a child. "завести" и "родить" - не совсем одно и то же. |
Хоть конечно звучит немного двусмысленно, но раз уж это английское идиоматичное выражение, то конечно годится |
|
link 18.12.2005 17:35 |
2 felog: (я, как скромный юрист, выскажусь) - энто двусмысленное выражение происходит как из англо-саксонского, так и, в общем-то, из римского права - "иметь" детей - в смысле делать с ними все что хочешь (типа я тебя родил - я тебя и...), когда родители обладали абсолютным правом на ребенка, вплоть до... и до... Офф-топик: подруга живет в Израиле. Подростка не пускают на дискотеку. Подросток вызывает полицию. Полиция приезжает. Вердикт: пущать!!! Ибо неотъемлемое право ребенка... плюс все неотъемлемые права, за которые нас с вами драли в детстве... |
Violetta-Konfetta, но страшно же пущать - там дискотеки взрывают |
|
link 18.12.2005 18:08 |
Суслик, мои знакомые попробовали не пущать - так это надо создавать законодательный (тьфу, после 200гр. коняка три раза печатала) прецедент. А другие родители платят штрафы (за непущание к телику и пр.), а также сидят в тюрьме... |
|
link 18.12.2005 18:09 |
А попробуй ему запретить общаться с быдлячим соседским дитем, или поиграть в комп. игры - все, лос конецос... |
ужас |
мб, make ones mind to have children/ be in a family way/ become parents? |
Не заводи детей! Они уже устали. |
|
link 20.12.2005 6:42 |
Leolia,"family way" means "The state of being pregnant: My neighbor is in a family way." |
|
link 20.12.2005 7:36 |
to become a mommy, a daddy, or parents (if the phrase is about both parents) |
2 watchkeeper: I know;)Принять решение забеременеть, имхо,= начать планировать семью, имхо,=принять решение заводить детей, имхо По крайней мере, для меня это так;) |
You need to be logged in to post in the forum |