DictionaryForumContacts

 safka

link 6.12.2005 10:03 
Subject: родовое гнездо
Всем привет.

Как перевести "родовое гнездо"??? не famely nest же???
спасибо

 10-4

link 6.12.2005 10:10 
Family/ancestral estate

 felog

link 6.12.2005 10:11 
или family seat

 Mo

link 6.12.2005 10:29 
опять же, зависит от Вашего контекста и нюансов: если выражение употребляется в смысле "дом", то ancestral home; если в смысле "родные пенаты", то Lares and Penates........

 Ольга Х

link 6.12.2005 10:44 
Здесь надо не нарваться - если скажешь родовое гнездо в смысле family seat - а на самом деле это маленький дом где-то в провинции, то получится некрасиво, так как family seat - это типа the stately homes of England, how beatiful they stand, to show that upper classes still have the upper hand - как в песне N.Coward.

 

You need to be logged in to post in the forum