Subject: tovagliolo 2 orli 2 cimosse Уважаемые переводчики! Пожалуйста, помогите перевести фразу: что такое в данном случае orli и cimosse у салфетки?
|
1. orlo текст. - борт, кайма, кант, обшивка, ободок, край, кромка, подогнутый срез (детали) 2. англ. selvage - кромка (ткани), кайма, край http://www.tessiltorre.com/it/prodotti02.htm |
так как в данном контексте перевести всю фразу? |
gajka, спасибо большое за помощь! друзья, может кто-нибудь предложит свои русскоязычные варианты, буду очень признательна. |
По смыслу - полотенце, с двух сторон подрубленное, с двух сторон - кромка ткани. Т. е. идет ткань рулоном, шириной как полотенце, с обеих сторон у нее кромка, она не осыпается и обработки не требует. Из нее нарезают куски длиной как полотенце, и вот эти отрезанные края подрубают (подгибают и прошивают), чтобы не осыпались. |
You need to be logged in to post in the forum |