DictionaryForumContacts

 valentinius

link 17.11.2005 10:07 
Subject: общая
"глухая провинция" - как сказать по-английски

 Йист

link 17.11.2005 10:08 
boondocks
the sticks
Hicksville
Bumsuck, Indiana

 Кэт

link 17.11.2005 10:09 
out in the middle of nowhere
:-)

А вообще
deep province

 gogolesque

link 17.11.2005 10:12 
Йист
since the russian is not using the crass version - i would keep the english nice

i would say something like a rural hideaway, a rural province, rural distrcit, a sleep hollow, a sleepy part of the countryside

 Kate-I

link 17.11.2005 10:13 
насчет "deep" как-то сомнительно...

еще:

godforsaken place/hicktown (Am)

 Йист

link 17.11.2005 10:14 
It's not that crass, IMO, but OK. Depends on context, as per usual...

 trix

link 17.11.2005 10:15 
гоголеск: "глухая провинция" - совсем не обязательно сельская местность, это м.б. заштатный маленький городишко

 Kate-I

link 17.11.2005 10:16 
Беру свои "слова" назад! Согласна с gogolesque, если оттенок нейтральный.

 Kate-I

link 17.11.2005 10:16 
кстати, а где у нас КОНТЕКСТ?

 SH2

link 17.11.2005 10:16 
Глухая здесь имя собственное. Поэтому Glukhaya region/oblast.

 valentinius

link 17.11.2005 10:18 
Имеется в виду не сельская местность, а наш обычный среднерусский город, где нет театров, хороших библиотек и т.п.

 Кэт

link 17.11.2005 10:19 
Why not? We are using the crass versions (don't believe everything they are telling you at this forum - доверяй, но проверяй.) :-)

I like these
a sleep hollow, a sleepy part of the countryside
very poetic :-)

 gogolesque

link 17.11.2005 10:19 
sleepy region
lightly populated region

valentinius:
then maybe a poor region, underdeveloped region

 lopuh

link 17.11.2005 10:19 
я не удивлюсь, если сейчас Кэт скажет: "ребята, все проще: deaf province!
этот вариант поддерживает мой редактор, а он не любит, когда перевирают авторский текст! "

 gogolesque

link 17.11.2005 10:20 
ket,
i meant to say sleepy hollow (not sleep hollow) sorry!

 Йист

link 17.11.2005 10:20 
boondocks OR the sticks понятно всем!
Настаиваю! :-)

 Кэт

link 17.11.2005 10:23 
Тогда все же без поэзии - deep province...

To lopuh:

Значит в яблочко! (как вы тут никами размножаетесь... ужас...) Ест-но никому не возбраняется писать что угодно про монополию, особенно, если автор не знает английского и не сможет проверить как его интерпретировали.

 Кэт

link 17.11.2005 10:25 
To gogolesque

It's Ok. :-) (I simply copied that part.)

 Aiduza

link 17.11.2005 10:28 
Заглядываю в сегодняшнее "Метро":
"The school, in one of the most deprived areas of the country,..".
Может, пригодится.

 felog

link 17.11.2005 10:29 
jerkwater или backwater area

 Йист

link 17.11.2005 10:30 
back of beyond...

 gogolesque

link 17.11.2005 10:31 
is глухая провинция really "impolite" ? i always thought it wasnt so bad to say
but anyhow, bumsuck, hicksville, godforsaken, hickstown, jerkwater, backwater --- very rude, very conversational, terms used by mainly uneducated people

 lopuh

link 17.11.2005 10:31 
Мимо, Кэт :-) читать вас - одно удовольствие! :-)))
такая незатейливость! santa simplicita :-)

 Кэт

link 17.11.2005 10:39 
Лопуху: так и не читайте. Берегите свою нервную систему (что-то она у Вас пошаливает). :-)

gogolesque,
а можете добавить свои варианты в словарь с этими пометками? Такие хорошие ряды получились.

 felog

link 17.11.2005 10:39 
tnx, gogolesque for making it clear but
as a matter of fact some of those half-swear words do apply to
some parts of our provincial territory.

 Кэт

link 17.11.2005 10:46 
gogolesque (как носитель)не рекомендует, а felog все равно советует...
:-)
Какой веселый форум!

 Brains

link 17.11.2005 10:48 
santa simplicita

ROTFLMGO!!! Только представьте себе простоту в красном колпаке…
Страшне перо не в гусака.
© Украинская поговорка

 gogolesque

link 17.11.2005 10:50 
felog
maybe you can say that about some of them, but you stil have to keep the tone of the original text

 Йист

link 17.11.2005 12:24 
We don't know the tone of the original text, that's the point :-)

 

You need to be logged in to post in the forum