Subject: prepositions in addresses
|
V, Должен Вас огорчить. В Англии говорят и in и оn. Например, "I live in/on station road". Другой разговор, правильно ли это. |
Не надо меня огорчать, Сергей. На это есть специально обученные люди. Я написал - как правильно. Как говорите ВЫ или кто-то рядом с Вами - это отдельный вопрос. |
|
link 16.11.2005 19:10 |
V, stop nagging people. |
Уважаемый V, а на чем основываются Ваши утверждения, что правильно именно так, как Вы говорите? Ни в коем случае не хочу никого обидеть или усомниться в чьих-либо знаниях - просто интересно. Вот Вы говорите, что то, как говорят другие, не имеет значения. Приводившиеся выше свидетельства из Кэмбриджского словаря (ведь его не люди с улицы писали, а все-таки специалисты) тоже в расчет не принимаете. На чем же тогда основывается Ваша точка зрения? И почему Вы не хотите признать, что существует 2 варианта (может, тут ситуация похожа на нашу, например, с кулинарИей и кулинАрией - ведь скажешь сейчас второй вариант - посмотрят, как на неграмотного, а ведь изначально только он был правильным). |
V, ну вот я открыла словарь. Longman dictionary of the contemporary English. Цитирую. USAGE NOTE: STREET <...> BRE-AME DIFFERENCES British speakers often say "in a street or road" where American speakers say "on a street or road": the shops in the High Street (BrE) | the stores on Main Street (AmE) Вы хотите сказать, что словарь дает неправильный вариант? |
|
link 16.11.2005 22:30 |
2Annaa: Never mind A. He likes to nag at people. |
You need to be logged in to post in the forum |