Subject: crudo de formación extrapesado de 8° a 8,5° API para la explotación de crudo de formación extrapesado de 8° a 8,5° API en todo el Bloque Iпомогите пож с переводом |
Тина! Я уже раз предлагал стать Вашим наставником. Это предложение остаётся в силе. Я научу Вас такому, что позволит Вам расправить крылья в самостоятельном переводческом полёте. Секса не предлагать. crudo de formacion extrapesado de 8 a 8,5 API сверхтяжелая сырая нефть 8-8,5 градусов АПИ (в русском произношении ударение на последнюю гласную) (API - American Petroleum Institute = Американский институт нефти). P.S. И просто любопытства ради, кого Вы сейчас осчасливливаeте своим переводом? Я гоню от себя нерадостные мысли, но неужели это "Лукойл"? |
Коллега, 50% Вам от всех переводов, которые я смогу сделать для Тины. |
А почему это я должен с Вами делится плодом моих усилий? Я, конечно, прекрасно помню, что в предудущем посте, "Вас стояло впереди меня". Но, это, согласитесь, ещё ничего не значить без справки из райисполкома. А посему, означает сиё то, что если глубоковужаемая Тина согласится на моё наставничество, то я смогу утаить от Вас общую сумму, полученную в процессе обучения. Умоляю не обижаться на меня за мою честность, я лишь жертва последствий кризиса. |
Тина! Я жду Вашего ответа. Мне очень нужны деньги и я был бы очень рад взять Вас в творческие подмастерья. Ну а если не хотите делиться деньгами, то тогда одно простое, но душевное "спасибо" тоже сойдёт. С нетерпением ожидающий ответа Искренне Ваш, Б. |
Бууо, я Вам честно предложила 50%, а Вы поступаете отнюдь не по-джентельменски. Разве может истинный кабальеро оставить даму (пусть даже не сердца) без средств к существованию вообще? ;) |
Напрасно Вы считаете, что отобрать деньги у дамы - это поступать не по-джентельменски. Я же их не на себя буду тратить, а на женщин. Так что в конечном итоге, я - джентельмен. O sea, caballero. |
Adri, перефразируя известную поговорку, Buuo таким образом хочет сказать: своя ...дама ближе к телу. :lol: |
Вот и верь после этого в чудо.... :'( Всю жизнь приходится расчитывать только на себя ;) |
Верить в чудо надо! Верить в чудо необходимо! Верить в чудо насущно! Скоро и в Вашей жизни появится молодой человек, который будет дарить вам цветы, водить по театрам и ресторанам. Таким образом Вам перестанут быть нужны деньги. Я верю в чудо! А Вы? |
|
link 27.05.2009 13:07 |
tina2008 делает очередной тестовый перевод! Коллеги, сделайте усилие, не насмехайтесь над девушкой! Ведь она еще ни одного тестового перевода не прошла (даже с помощью 3 испанских форумов). Я насчитала вопросы как минимум из 4 тестовых переводов. Buuo: на Прозе вышла вакансия технический рус-исп. Вы технарь или кто-нибудь другой? Ловите вакансию, только ценник держите на уровне. Если не видите контактные данные, стукните мне в личку через Проз. И тогда сможете и меня, и adri, и tina2008 в театр и ресторан пригласить. Ладно, я соглашусь просто на чашку кофе :) |
Lidia, Вы что? Какая чашка кофе?! Держите ценник на уровне! Не ниже романтического ужина при свечах! |
Боюсь, на романтический ужин при свечах на троих у Buuo не хватит, с нашими-то ценниками ;) |
|
link 27.05.2009 13:55 |
Ну тогда уж неделю на море в 5-звездочном отеле!!! Сразу предупреждаю, что приеду со всем семейством - дети тоже в море поплескаться хотят. |
можно подумать вы все здесь не тестовые переводы переводите, а если не можете ответить, то признайтесь честно, а нечего тут философию разводить. Столько всего интересного написали, что хоть собрание сочинений пиши. Юмористы!!! |
Я смотрю Вам здесь скучно стало, раз Вас на философию понесло. И еще Lidia Lianiuka мне бы честно своего времени было жаль лазить по другим форумам и смотреть , где и какие я вопросы задавали АТАС! |
Buuo, деньги нужны всегда! Некоторые готовы ради них на все, даже на то, что делать не умеют... *ушла искать молодого человека, который в состоянии оплатить лучшие театры и рестораны мира* |
|
link 27.05.2009 16:45 |
Адри, такие молодые люди давно уже занесены в Красную книгу как вымирающий вид, так что лучше надеяться на себя :) Мне показалось, что tina2008 на ужин при свечах с нами идти уже не хочет. Ну ладно, мы Талпуса позовем и еще десяток-другой пиривочегов. |
А можно мне со своей свечкой? Всяко сэкономим хоть чуть-чуть... :lol: Сейчас перечитал последние посты Тины, теперь сижу, перевариваю фразу: "тестовые переводы переводите". В голове возник какой-то странный гул... Это, наверное, мысли разбегаются в ужасе, не в силах понять столь глубокое изречение. |
|
link 27.05.2009 18:36 |
А что непонятного? Тесто бывает дрожжевое, песочное, слоеное, а еще в горошек и цветочек. А переводить (из словаря Ефремовой) - Расходовать, тратить непроизводительно, попусту. Мол, товар зазря тратите, или не съем, так хоть покусаю. А гул в голове от машин за окном, а не от глубоких изречений. Окно закрыть не пробовали? Иногда помогает, особенно если все мысли уже убежали. :lol: :lol: :lol: |
2 Lidia Lianiuka Я, конечно, дико извиняюсь и прошу пардонить, но о какой Прозе вы говорите? О Прозе.ру? Зачем на Прозе.ру технический русско-испанский? Хотя, если они готовы рассмотреть мои условия, то я приглашу всех в ресторан. Но не в один, а в разные. Адри, естественно, захочет романтический ужин при свечах. Мы ей это устроим. "Дом Писателей" Вас устроит, о, Адри? Вас, Лидия, я приглашу в какое-нибудь заведение, где можно вкусно похавать испанской писчи. Выбирайте сами. Ну, и лишь вспоминая имя Владимира, свет Тальповича, у меня язык прилипает к нёбу, сердце начинает биться, холодный пот струится по дрожащим пальцам, и ничего другого на ум не приходит кроме "Метрополя". Я о ком-то забыл? 2 Тина. Я от Вас ожидал, как минимум, одного простого и душевного "спасибо", если Вам моё наставничество по каким-то причинам не подходит. Потому как из всех здесь присутствующих я один раскрыл Вам сакральный смысл метафизической аббревиатуры API. Неужели Вы не хотите попробовать самостоятельного переводческого полёта? Хотя, может быть, Вы и правы. Чем ближе к солнцу, тем трудней летать. Про Икара хотя бы вспомните. Или про тело жирное на утесах. |
|
link 27.05.2009 22:12 |
2 Buuo Я говорю о святая святых переводчиков-фрилансеров, рыцарей свободного компьютера и невольников Традоса и других САТ и иже с ним (внимание, фанфары!!!) www.proz.com , а именно этот линк http://www.proz.com/job/328919 (внизу страницы можно поменять язык на русский). 2 Тина Не пытайтесь появиться на www.proz.com с вопросами - там сообщество не такое миролюбивое, как на Мультитране, заклюют и засмеют при первой же попытке выдать чужой труд за собственное произведение. 2 Владимир: это была шутка, навеянная всем прочитанным. Наверное, несколько неудачная |
|
link 27.05.2009 22:27 |
2 Buuo Не хочется мне испанистой писчи, я бы чего-нибудь кавказского пожевала или восточного. Кстати, а меня как раз заинтересовало наставничество. По какой теме? |
Buuo, говорят в последнее время в "Доме Писателей" (по крайней мере, у нас в Минске) не так вкусно кормят. Хотя, если Вы организуете мне еще и романтическую прогулку на катере, только не по Москва-реке, я готова согласиться. Но, что-то мне подсказывает, что не видать Вам гонорара за обучение Тины, а соответсвенно, нам не видать и романтического ужина. Хотя, Тальпус свет Владимир готов предоставить свечку. Уже есть с чем начать. Может стоит подумать и организоваться как-нибудь своими силами. Так сказать, с каждого по свечке и да здравствует романтический ужин. 2 Тина: кстати, а за переведенные для вас ранее блоки может откатите что-нибудь? А то нам тут на романтическую поездку не хватает. |
|
link 28.05.2009 9:17 |
Огранизовать какой-нибудь междусобойчик было бы просто замечательно. Я поддержу Владимира: с меня вторая свечка. Только мне вот тоже на романтическую поездку не хватает :lol: :lol: :lol: |
Лидия! Я Вас умоляю, Вы уже большая девочка! Ну какое наставничество для сертифицированной переводчицы, проживающей на ПМЖ в Испании? Я почитал Ваш профиль на прозе.ком и пришёл в священный трепет. Плюс к тому я пользуюсь Вашим словариком, который Вы выложили на руборде. Это я должен поступать к Вам в подмастерья. |
2 Адри: Свечка - это очень хорошо. Тем более, когда их две. Но спешу напомнить, что не только на свечках держится ужин. Ещё было бы хорошо чего из еды иметь. |
Buuo, неужели два мужика не смогут хорошего мяса достать? Да я даже беф самого графа Строганова готов тогда приготовить! Опыт уже был, и никто за это блюдо меня не побил! ...Восторгов, правда, тоже было как-то немного... :lol: Ну а закуски наши дамы всяко сумеют сварганить. |
А то? Неужели всё мясо на Руси перевелось? Неужели нам без Бефа графа Строганова сидеть? Неужели за себя постоять не сможем? Вставай страна огромная... |
|
link 29.05.2009 23:13 |
Мммм... Уже слюнки текут... Кстати, никогда беф-строганов не готовила, надо будет попробовать. Но, думаю, что до Талпусовского бефа ему будет далеко. 2 Buuo Мне, прям, неудобно стало от таких изречений, я тут вся засмущалась и раскраснелась :lol: А перенимать ценный чужой опыт я всегда с удовольствием. Ведь невозможно быть докой во всех областях. Я с удовольствием учусь у коллег. Могу предложить на обмен свой опыт или некоторые глоссарии. За Владимиром Батьковичем, например, каждую неделю что-нибудь записываю, аккуратненько заношу в словарь Лингво на будущее. Владимир, спасибо большое за эту возможность у Вас поучиться!!! |
Lidia, всегда пожалуйста! К тому же это взаимно - я тоже учусь! И мои личные глоссарии на Лингво постоянно пополняются за счет уважаемых коллег со всех испанских форумов. Насчет Батьковича - мое отчество совпадает с именем родного города, который, как Вы, очевидно, уже поняли - Питер! |
adri А у Вас что в Белоруссии с работой плохо, вы в Россию подались. Или мужики белорусские вымерли, чтобы в ресторан водить |
Ба-а-а... "Явление Христа народу"... И, конечно же, сочный библейский язык... Полный смирения, любви к ближнему и благодарности за содеянную ранее помощь... |
Какие люди, однако... А Вы, Тина, неиначе как испанский наконец выучили? Давно темок от Вас не было в духе как перевести два плюс два. |
Это где же у нас экстрапесадо? Нешто кто-то на Ориноко ещё бурит, невзирая на кризис? Совсем я от жизни отстала. |
You need to be logged in to post in the forum |