|
link 8.11.2005 10:24 |
Subject: ack! help! best way to translate/transliterate:ОКОНХ context: OKONH code что ли??? |
ОКОНХ-Общероссийский классификатор отраслей народного хозяйства |
|
link 8.11.2005 10:34 |
lavazza yeah i know what it is in Russian (its on MTran) but the best way to say it in English is the question. you really cant translate it in full on a form - and we do not have an equivalent abbreviation. best way to transliterate maybe???? OKONH code ???? |
Почему бы и нет. Ведь, допустим, ГОСТ и СНиП тоже не переводят, так и пишут - GOST, SNiP... |
|
link 8.11.2005 10:36 |
In my company we do it exactly the way you offer - OKONH code. |
|
link 8.11.2005 10:39 |
c.h.i.l.l.i. yeah! someone who can confirm its existence! thanks to all! |
http://www.universetranslation.com/standards.html All abbreviations are transliterated,so you have to transliterate this one too. |
|
link 8.11.2005 10:44 |
lavaza not all are translated. not when there is a definite english equivalent. but thanks for the link! |
|
link 8.11.2005 13:46 |
You need to be logged in to post in the forum |