Subject: infrage kommen Пожалуйста, помогите перевести.infrage kommen контекста, правда,нет Заранее спасибо |
Контекста нет? Das kommt nicht in Frage:)) |
стоит задуматься о... следует взвесить... подвергнуть сомнению... нужно обсудить... встает вопрос о... речь идет о... Без контекста нет. |
folgende Möglichkeiten kommen in Frage = рассматриваются след. возможности... контекст нужон. |
Ну какие вы все! Сказали же - нет контекста. И словаря тоже нет, где этот оборот под Frage прописан... |
Эрдферкель, Вы несправедливы:) В словаре – in Frage kommen, а у аскера – infrage kommen. Меня новое правописание тоже очень смущает. |
при желании можно даже наскрести такой вариант, как **(по)ставить что-либо под удар** С уважением Скребун |
Examples?* *Голосом Jules из известного тебе диалога Royale With Cheese :)) |
Осталось придумать контекст. ;-) |
Э-э-э, слюшай, а я где-то догадывался, что возбудЮ здоровое любопытство. Сам, чуть было не ох.....в смысле, очень удивился. Контекст был придуман служителями Дудена: wegen der Erkrankung ist die ganze Aufführung infrage gestellt |
И действительно - о...фигительно:) Этот Конрад такой видумщик:)* * голосом Розалии Семёновны, чтобы всякие редиски меня вновь могли торговкой с привоза назвать:) Для поддержания реноме, компрене-ву. |
Эх, Семен Семенович... Зоркий глаз разведчика не разглядел одно небольшое отличие infrage STELLEN. sorry Это была ошибка. Ошибка резидента. (с опущенной головой покидает сцену, грустно напевая под нос): Я в весеннем лесу Пил березовый сок .... ... |
You need to be logged in to post in the forum |