Subject: оформление документа Товарищи форумчане, кто какое слово использует для перевода слова "оформление" в данном контексте? Execution, как я понимаю, не очень подходит... Или я не права? Заранее спасибо всем
|
|
link 25.05.2022 15:42 |
documentation |
|
link 25.05.2022 16:04 |
в данном контексте – это в каком? нет же контекста. общий смысл оформлять (на бумаге) – draw up, в некоторых случаях лучше говорить prepare, какие-то документы оформляются в смысле issued (хотя этот глагол скорее означает выдавать, его надо аккуратно использовать), некоторые (графики, таблицы) compiled, execute – это в смысле подписания (приведения в действие соответствующим «ритуалом»), но тоже подпадает под некоторые случаи оформления |
You need to be logged in to post in the forum |