DictionaryForumContacts

Subject: Wannenisolierung construct.
Дорогие коллеги! Не справлюсь со словом Wannenisolierung. Встречается в тексте по гидроизоляции дома в словосочетании

Sanierungsvorschlag mit einer Wandverpressung der Außenwände und einer Wannenisolierung der Terrasse.

Далее в тексте была комбинация Isolierungswanne. Представить себе могу, что под этим подразумевается, но нужен подходящий термин.

Очень нужно! Пасибочки!

 Бернадетте

link 13.11.2007 12:55 

 Бернадетте

link 13.11.2007 12:56 
еще чисто теоретически может иметься в виду во это
http://de.wikipedia.org/wiki/Weiße_Wanne

 sink

link 13.11.2007 13:55 

Weiße Wanne здесь не годится. потому что террасса. Weiße Wanne это когда в земле сидит, подвальный этаж.

здесь имеется наверное ввиду, что изолязионные пленки на стены (террасса по краям имеет Brüstung/Aufkantung) заведены и там закреплены. так что получается "ванна" (лохань).

 Бернадетте

link 13.11.2007 13:57 
не факт. может быть, фундамент террасы хотят сделать в виде Weiße Wanne
если теоретически :)

 sink

link 13.11.2007 14:17 
Бернадетточка
вверху стоит Wannenisolierung
а Weiße Wanne это строительная конструкция а не вид изоляции

"теоретически" неплохо-бы текстик или чертежик поглядеть :))

Привет, только сейчас опять добрался до компьютера. Чертёжика нет, к сожалению. Но по-моему, Weiße Wanne очень подходит по контексту. Как перевести попрофессиональнее?
Мерси
По принципу "белой ванны"?

 marcy

link 13.11.2007 16:18 
Артём, привет!
Вопрос: для кого Вы переводите? Если для немцев-переселенцев, то, возможно, «белая ванна» как принцип и «покатит», особенно если в скобочках указать немецкий термин. А вот если для России перевод, то возьмите лучше из первой ссылки от Бернадетте, описательно, там, где «стр.» или «тех.»
Ибо «белую ванну» никто не поймёт, деньги на ветер, так сказать.
Спасибо, возьму этот вариант!

 

You need to be logged in to post in the forum