DictionaryForumContacts

 Vitacha

link 7.02.2021 20:48 
Subject: выражение small spoon
He is the small spoon. - Текст художественный, девушка и мужчина лежат в обнимку. Она обнимает его сзади, выступая в роли "большой ложки", как бы утешая. Как лучше перевести это выражение?

Мне приходит на ум только подробное пояснение, а хочется ёмко и по узусу.

 Tamerlane

link 7.02.2021 21:08 
См. здесь

Определите, какой "ложечкой" вы являетесь.

В большинстве поз спунинга вам понадобится обозначить "маленькую ложку" и "большую ложку": "Маленькая ложка": Это, как правило, меньший партнер. Эта позиция часто считается слабой и обычно принадлежит женщине. "Большая ложка": Эта роль, как правило, принадлежит мужчине. Часто это более высокий или более мужеподобный партнер.

 Vitacha

link 7.02.2021 21:11 
В том тексте как раз мужчина в роли маленькой ложки, что подчёркивает его ранимость. Просто не встречала в русскоязычных текстах выражений про большую и маленькую ложки. А для американцев сразу ясно, кто такой "small spoon".

 Tamerlane

link 7.02.2021 21:13 
Она сзади лежит!

 Vitacha

link 7.02.2021 21:18 
Да, и обнимает его. А переводить-то как?

Она лежит позади и обнимает его.

Про ложки вообще не упоминать?

 Tamerlane

link 7.02.2021 21:19 
Ну здесь уже нужно подумать. Стиль - важен.

 bundesmarina

link 7.02.2021 22:33 
а small spoon же потом больше не встречается?

Она прижалась к спине Х и заключила его в свои утешительные объятия. Или нет, они лежали в обнимку, она - обхватив его сзади, как бы утешая (это как бы психологически важно, мне так кажется;)) Утешение повторяю просто вслед за вами.

 Lonely Knight

link 8.02.2021 0:44 
Что лежит за этим "He is the small spoon"? "Что хотел сказать автор?"))) Насколько это важно в тексте? Узкий и широкий контекст (отношения персонажей в данный момент и вообще по сюжету)? Как и предполагает bundesmarina, ранимость и утешение? Или просто физическое расположение тел и дальше там камасутра? Одного предложения маловато. Чтобы звучало нормально по-русски, но с сохранением смысла, может потребоваться перетасовать семы соседних лексических единиц в пределах абзаца, скажем.

 Amor 71

link 8.02.2021 1:16 
Контекст, конечно, важен. Может произведение называется "Приключения большой ложки". Может у этой пары лежание ложкой красной нитью по всей книге идет. Короче, без политра контекста, можно впросак запросто попасть.

 

You need to be logged in to post in the forum