Subject: выражение small spoon He is the small spoon. - Текст художественный, девушка и мужчина лежат в обнимку. Она обнимает его сзади, выступая в роли "большой ложки", как бы утешая. Как лучше перевести это выражение?Мне приходит на ум только подробное пояснение, а хочется ёмко и по узусу. |
См. здесь Определите, какой "ложечкой" вы являетесь. В большинстве поз спунинга вам понадобится обозначить "маленькую ложку" и "большую ложку": "Маленькая ложка": Это, как правило, меньший партнер. Эта позиция часто считается слабой и обычно принадлежит женщине. "Большая ложка": Эта роль, как правило, принадлежит мужчине. Часто это более высокий или более мужеподобный партнер. |
В том тексте как раз мужчина в роли маленькой ложки, что подчёркивает его ранимость. Просто не встречала в русскоязычных текстах выражений про большую и маленькую ложки. А для американцев сразу ясно, кто такой "small spoon". |
Она сзади лежит! |
Да, и обнимает его. А переводить-то как? Она лежит позади и обнимает его. Про ложки вообще не упоминать? |
Ну здесь уже нужно подумать. Стиль - важен. |
|
link 7.02.2021 22:33 |
а small spoon же потом больше не встречается? Она прижалась к спине Х и заключила его в свои утешительные объятия. Или нет, они лежали в обнимку, она - обхватив его сзади, как бы утешая (это как бы психологически важно, мне так кажется;)) Утешение повторяю просто вслед за вами. |
|
link 8.02.2021 0:44 |
Что лежит за этим "He is the small spoon"? "Что хотел сказать автор?"))) Насколько это важно в тексте? Узкий и широкий контекст (отношения персонажей в данный момент и вообще по сюжету)? Как и предполагает bundesmarina, ранимость и утешение? Или просто физическое расположение тел и дальше там камасутра? Одного предложения маловато. Чтобы звучало нормально по-русски, но с сохранением смысла, может потребоваться перетасовать семы соседних лексических единиц в пределах абзаца, скажем. |
Контекст, конечно, важен. Может произведение называется "Приключения большой ложки". Может у этой пары лежание ложкой красной нитью по всей книге идет. Короче, без политра контекста, можно впросак запросто попасть. |
You need to be logged in to post in the forum |