Subject: sail sing Доброе утро! Применимо ли выражение sail sing в предложении: Катера предназначены для прогулок, рыбалки, от дыха и путешествий на воде - Boats are designed for boat tour, fishing, leisure and sail sing?
|
Нет. М.б. sailing? Китайцы писали? (от дыха чую) |
да, применимо |
спасибо |
"Sail sing" в этом значении (ответ от 10:44) даже не гуглится. Опечатка (три раза). Сейчас сообщу в соответствующем посте. |
боже... |
"...сколько лет я иду, но не сделал и шаг"? |
|
link 16.01.2020 14:58 |
And 'boat tour' here => just 'touring'. |
|
link 16.01.2020 22:21 |
'sailing' +1. 'sail sing' doesn't make sense in English. The Multitran entry you refer to lists these as two separate words: "sail | sing - найдены отдельные слова". |
А может это такая китайская традиция. Пара миллионов китайцев загружается в лодку, и все хором поют песни. |
|
link 17.01.2020 0:29 |
Ha! Or perhaps it's Rod Stewart....? :-) |
Так это что, типа, рекламное описание с русского на английский переводим, что ли? |
John, that was before. Today other Stewarts are sailing. |
|
link 17.01.2020 14:14 |
Amor 71: Yes, unfortunately -- depressing. |
You need to be logged in to post in the forum |