|
link 2.12.2019 5:09 |
Subject: Оконченный состав преступления Здравствуйте! Помогите, пожалуйста перевести словосочетание "оконченный состав преступления" на англ. язык.Контекст: согласие или предложение выступить посредником во взяточничестве – это оконченный состав преступления. |
Inchoate crimes, also known as incomplete crimes, are acts taken toward committing a crime or acts that constitute indirect participation in a crime. https://www.justia.com/criminal/offenses/inchoate-crimes/ Если верить этому определению, то это мало похоже на оконченный состав преступления. |
consummate crime? |
насчет "мало похоже" - вот и юристы тоже так думают |
контекст нам дали неполный, возможно. это чье-то мнение, с которым не согласны другие участники |
dfggfgffdg, что говорится в первой части предложения, в пред. абзаце? |
насчет "мало похоже" - вот и юристы тоже так думают https://cyberleninka.ru/article/n/obeschanie-ili-predlozhenie-posrednichestva-vo-vzyatochnichestve-voprosy-teorii-i-pravoprimeneniya А это кто? Почему не знаю? |
Нет ничего сложного. Для того, чтобы преступление считалось оконченным достаточно того, чтобы объективная сторона (преступления) выразилась согласием или предложением выступить посредником во взяточничестве. |
"А это кто?" https://www.uniyar.ac.ru/faculties/juridical/departments/law_and_criminology/0000000284/ https://sibac.info/author/pantyuhina-inga-vladimirovna "Почему не знаю?" - теперь знаете :-) |
Мне конечно очень польстило что некий гражданин Бражник думает также. |
вероятно, Вы имели в виду, что он думает так же? |
Вероятно. А скажите, пожалуйста, а вы собственные мысли можете приводить или только ссылки из интернета? |
вот именно мой последний пост и был моей собственной мыслью! сразу по прочтении фразы и подумалось :-) |
You need to be logged in to post in the forum |