Subject: Помогите пожалуйста с переводом Контекст: устройство масляной системы автомобиляOil spray nozzles - маслоразбрызгивающие сопла/масляные форсунки? Timing chain oil spray nozzle? Цепь/ремень мазлоразбрызгивающего сопла? |
Маслоразбрызгивающего сопла* |
Добрый день, soulspark! =Цепь/ремень мазлоразбрызгивающего сопла?= Нет, это oil spray nozzle, которая смазывает Timing chain. У вас цепной привод ГРМ, как я понимаю. |
To soulspark (:) еще один "душевный" вариант для "timing chain" - цепь газораспределения (распредвала) И вопрос, почему "chain" Вы перевели как "ремень"? Вы с поэзией, случайно, не друзья? И механика не Ваш конек... |
https://lrservice-shop.ru/catalog/5-0l-v8-petrol-/forsunka_smazki_tsepi_grm_verkhnyaya_5_0/ например, так |
Спасибо за ответы |
|
link 29.08.2019 10:39 |
Добрый день. Переведите, пожалуйста, фразы: Одно слово это два слова Три слова это два слова Спасибо! |
в автомобильном контексте это может быть цепь механизма газораспределения https://translate.academic.ru/timing chain/en/ru/ Stiffany, если бы все переводчики могли заниматься тем, что является их коньком ... увы, такие тепличные условия далеко не у всех. |
Неприятные люди попадаются конечно здесь Часто читаю ответы к вопросам на форуме здесь, и каждый раз найдется человек, который как-то съязвит в стиле "мда, переводчик из вас так себе", а помощи от них при чём ноль. Может они так тешат своё эго, не знаю :с |
You need to be logged in to post in the forum |