Subject: все навалилось разом gen. Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, пару фраз на английском. " Все навалилось разом "
|
А что в словаре нет слов навалиться, все, разом? |
I am completely snowed under. |
Если всё сильна пльохо: I feel like a squeezed lemon. Но это уже последствия "всегоразомнавала" :-) |
|
link 28.11.2018 17:41 |
интересно отметить, что все предложенные выше ответы проигрывают гугл-трану (даже первый ответ как бы уступает, ибо в гугл-тране все необходимое - на одной странице;) |
вот и хорошо все навалились брейн-сторм устроили и нашли правильный ответ |
|
link 28.11.2018 17:59 |
не знаю как насчет правильный, но симптоматично, что за полсуток на форуме не нашлось доброго человека чтобы послать аскера за контекстом хотя бы ... растеряли все скрепы |
Гугл переводит it all piled up at once. Я бы сказал it's all piled up at once, подразумевая has... |
It's just one thing after another, нет? One thing after another 2) Several things (typically unfortunate or stressful) in quick succession: I'm sorry I'm so late, but one thing after another kept cropping up in work today. The kids are sick again. It's really been one thing after another this winter. |
Вдруг невзгоды навалились Бесконечной вереницей... Как мне быть, скажи на милость? Может, взять, и вдрызг напиться?.. Зебра-жизнь полоской черной |
Trouble never comes alone до кучи |
или it never rains but it pours |
|
link 28.11.2018 20:58 |
аскер просил просто "на английском" -- а тут у вас уже какой-то эдвансд аппер интермидиит идиоматик инглиш начался... |
Нам пофиг. Просто охота бесценными знаниями делиться. А есть контекст, нет контекста / это уже не наши проМБлемы ! |
It's just one thing after another, нет? Нет. It's just one thing after another на русском означает "одно к одному", что подтверждается приведенными там примерами. В сравнении с "все навалилось разом" это разная степень тяжести неприятных событий - череда мелких неприятностей (машина не завелась, на автобус опоздал, т.е. просто день не задался) vs действительно серьезные беды, трудноразрешимые проблемы, навалившиеся разом. |
Вот что значит буквой Ё пренебрегать. Я прочитал именно ВСЕ, а не ВСЁ. И глагол уже невнимательно прочитал как НАВАЛИЛИСЬ. Получилось ВСЕ НАВАЛИЛИСЬ РАЗОМ. Над этим и работал два дня. И вот теперь все труды насмарку. Выражаю аскеру порицание. |
все навалили разом ;-) |
Вот здорово – я текст из трех слов не смог правильно прочесть, во всем аскер виноват, и буква ё, то есть отсутствие ее :-) |
edasi три дня работал над всеми навалившимися разом в результате они все тем же разом отвалились и вот теперь все труды насмарку (с) :-( |
Раззудись, плечо! Навались-ка всё! Чтоб насмарку шли, Тру́ды по́лудня! |
Насмарку, коту под хвост и ни за понюх табаку. Или сегодня уже не день идиом? Тогда опять не в Кассу. |
It's one thing after another!- хороший вариант. It's (just) one thing after another! something that you say when bad things keep happening to you. We had our car stolen last week. It's one thing after another at the moment. А также: when it rains, it pours it never rains but it ˈpours idiom (BrE) (NAmE when it rains, it ˈpours) (saying) used to say that when one bad thing happens to you, other bad things happen soon after/proverb misfortunes or difficult situations tend to follow each other in rapid succession or to arrive all at the same time |
Ну это уж "Пришла беда -- отворяй ворота́" :-) "Всё разом навалилось" будет побезобиднее ... |
You need to be logged in to post in the forum |