Subject: "Accommodation Tool Reference Point/Line" - What does it mean??? auto. Уважаемые коллеги, приветствую!В стандарте SAE столкнулся со ссылкой на стандарт SAE J1516 "Accommodation Tool Reference Point for Class B Vehicles" Речь в стандарте идет о контрольных точках манекена водителя автомобиля в области ног, как я понял. (Пословный перевод названия стандарта, естественно, приводит к ахинее.) Может ли это быть "Инструментарием определения контрольных точек манекена"? |
Как мне видится, Accommodation Tool - это программа компьютерного моделирования. Reference Point(s) - это точка(ки) на reference line (уж не знаю, то ли это реперные точки, то ли референсные пойнты). |
Muzungu, спасибо, но, на мой взгляд, маловероятно. Мы имеем 2 вида of Reference Points: И основной мой вопрос как раз касается перевода словосочетания "Accommodation Tool" в заданном контексте. |
А Вы погуглите Accommodation Tool и увидите, что в той же фирме иногда слово Tool просто опускают. |
Muzungu, Вы правы, если речь идет о программном обеспечении. Однако в переводимом мною стандарте, с которого началась наша история, дается следующее определение Accommodation Tool Reference Point: "A point on the Accommodation Tool Reference Line at height H30 (as specified by the vehicle manufacturer). (See SAE J1516)." (Прошу прощения, что не привел это определение сразу). |
Ну да, H30. Для руля W9. What's wrong? |
Wrong - в том, что это - точки, а не софт для определения их положения... :( |
Спасибо, Gnisis, это этот стандарт, только сдается мне, что в их варианте перевода самая правильная часть - это "...для транспортных средств класса В". ;) Потому что "Ориентир инструмента размещения" звучит коряво и по форме, и по содержанию. Тем более, что перевод с английского на русский обычно начинается с конца: в начало русского предложения ставится перевод Reference Point", а затем - перевод "Accommodation Tool". |
Я понял, Вы переводите стандарты по эргономике рабочего места водителя. Тогда кое-что, включая точки R и H, можно найти здесь: http://www.gruzovikpress.ru/article/3590-ekskurs-v-ergonomiku/ |
Спасибо, перевожу - не по эргономике. Сейчас перевожу стандарты на системы помощи водителю. А в них - ссылки на эргономические стандарты. (Точку "Н" помню еще с института :) Здесь гораздо более интересные точки, - чуть менее интересные, чем "точка G" (извините). - Ибо гораздо более загадочные, чем "Н". |
Точка "Ы" там имеется? ) |
Muzungu, увы... :( |
You need to be logged in to post in the forum |