DictionaryForumContacts

 brash

link 28.10.2005 12:05 
Subject: could ever truly grasp the amount of focus lit.
Пожалуйста, помогите перевести

It must've taken incredible skill to hurl those needles from midair and nail the shadow precisely through the wrist and heart, but it seemed doubtful someone like Haig could ever truly grasp the amount of focus D needed to perfect such a technique

Заранее спасибо

 gogolesque

link 28.10.2005 12:39 
degree of focus (this should help)
he will never understand the degree of focus needed by D to....

 Friendly

link 28.10.2005 12:52 
Должно быть, надо было обладать немыслимой ловкостью/сноровкой, чтобы метнуть эти иглы из воздуха (не знаю, кто там в воздухе, написали бы, об чем речь) и пригвоздить тень, попав точно в запястье и в сердце, но казалось сомнительным, чтобы такой, как Haig, (с)мог когда-нибудь достичь той степени сосредоточения/концентрации (?), какая была нужна D для доведения этой техники до совершенства. Без контекста немного не улавливается смысл, но где-то так.

 Translucid Mushroom

link 28.10.2005 12:55 
Vampire Hunter D? :)

 brash

link 28.10.2005 14:44 
To : Translucid Mushroom
Это точно. Угораздило меня взять эту книгу. Похоже, что перевод с японского на английский был сделан слишком досконально (дословно). На мой взгляд, то, что можно было сказать простыми фразами - тут так закручено...

 brash

link 28.10.2005 14:45 
СПАСИБО, ЧТО ПОМОГЛИ С ПЕРЕВОДОМ!!!!!

 Translucid Mushroom

link 28.10.2005 15:08 
2 brash - а Вы посмотрите мультик VHD2: BloodLust, и Вам намного проще будет ;)

 brash

link 28.10.2005 15:15 
Дело в том, что Bloodlust поставлен по мотивам 3-ей книги. А у меня 2-ой том: "Raiser of Gales".

 Translucid Mushroom

link 28.10.2005 15:23 
То-то я и смотрю, Haig какой-то.. Прикольно, я бы почитал. D люблю.

 

You need to be logged in to post in the forum