DictionaryForumContacts

 Alex sed lex

link 27.09.2018 21:05 
Subject: пропуск gen.
Ребята, подскажите, пожалуйста, перевод слова "пропуск" в следующем контексте:

Вкладыши должны изготавливаться из заготовок путем сваривания термическим способом. Вкладыши должны иметь один или более равномерный, хорошо сваренный шов шириной 4±2мм, без трещин, пропусков, пожженных и непроваренных мест.

Спасибо заранее

 Armagedo

link 27.09.2018 21:30 

1) Как можно сварить шов?
2) Чем в сварном, всё-таки, шве отличаются пропуски от непроваренных мест?

 Yippie

link 27.09.2018 21:32 
pass

 Alex sed lex

link 27.09.2018 21:50 
1) вкрутую или всмятку,наверное
2) Наверное, пропуск - более серьезный дефект

Yippie, что-то pass сомнителен

 Yippie

link 27.09.2018 22:32 

 Alex sed lex

link 27.09.2018 23:06 
Yippie, спасибо
Pass, риели, ни в солдата НАТО, ни в Росгвардию.
Пасс - это проход ака слой.
Be continuous.

 olga.ok22

link 28.09.2018 5:27 
gap?

 Erdferkel

link 28.09.2018 7:31 
отличие
"Несплавления (непровар) - это дефект, заключающийся в местном отсутствии сплавления между металлом шва и ОМ"
http://www.welding.su/library/treshiny/treshiny_102.html
"В результате некачественной сварки или износа возможен пропуск через сварные соединения." - vulgo дырка
ссылка Yippie про проход, а не про пропуск
http://normative_reference_dictionary.academic.ru/13593/Горячий_проход

 TSB_77

link 28.09.2018 7:35 
да, похоже что это дырка
например, пропуск воды через сварные соединения при проверке непроницаемости сварочных швов

 Syrira

link 28.09.2018 7:57 
есть вариант lack of fusion
http://www.ndt.net/article/wcndt00/papers/idn403/idn403.htm

 Rus_Land

link 28.09.2018 8:34 
Дык, а welding gaps, чо?

 Syrira

link 28.09.2018 8:45 
мне гуглилось, что welding gap - это зазор между двумя деталями/краями, который надо закрыть сваркой.

 Rus_Land

link 28.09.2018 8:49 
* welding gap - это зазор между двумя деталями/краями, который надо закрыть сваркой *

Я так и понял "пропуски" в данном контексте -- где рука сварщика не ступила.

 Syrira

link 28.09.2018 9:03 
нет, в данном контексте "пропуск" это дефект сварки, непровар,
а gap - это собственно то место, где будет проходить шов.

 Rus_Land

link 28.09.2018 9:11 
Так шов не идет по сплошной поверхности, всегда по соединению, иначе какой смысл тогда варить?
Если соединить две пластины торцами, затем часть сварить, затем кусок пропустить (остаётся щель между пластинами), и потом продолжить сварку, то это разве не будет пропуск?
Всё же, куда-то welding gaps можно приспособить в данном контексте: либо в "пропуски", либо в "непроваренные места" :-)

 TSB_77

link 28.09.2018 9:20 
http://metallicheckiy-portal.ru/articles/svarka/svarka_trub/kontrol_kachestva_svarki_tryb/3
пропуск - наружный дефект
непровар - внутренний
куда приспособить пока точно непонятно

 paderin

link 28.09.2018 9:44 
discontinuity

 Rus_Land

link 28.09.2018 9:52 
+ absence of welding
Для трещин: welding cracks ?

 Armagedo

link 28.09.2018 9:56 
Таки вы до сих пор и не знаете, что имеется в виду под "пропуском"

Это "пропуск через сварные соединения" Erdferkel 28.09.2018 10:31
или
частичное отсутствие сварного шва?

Спрашивайте заказчика, а то напереводим ща...

Дефект сварного шва "отсутствие сварного шва" - оригинално, оригинально.
Кот Шрёдингера, прям :LOL

Кстати, почему вы думаете, что это дефекты.
Вон они везде пишут, что не всякое нарушение целостности сварного шва является дефектом, но всякий дефект является нарушением целостности :LOL

Во-во, paderin, про discontinuity они и говорят и видов этих дисконтиньюти - тьма :)

 Syrira

link 28.09.2018 11:40 
Всё же, куда-то welding gaps можно приспособить в данном контексте: либо в "пропуски", либо в "непроваренные места"

 

You need to be logged in to post in the forum