Subject: частота возникновения мутантов к ... кислоте gen. Уважаемые специалисты, подскажите, пожалуйста, какой предлог следует употребить в данном случае? Я имею в виду "к".The frequency of mutants emerging with regard to (? - сомневаюсь...) the ... acid Спасибо. |
а по-русски это что значит? а то получается по бородатому анекдоту http://www.anekdot.ru/id/-1050300008/ |
у Вас предложение неполное, смысла нет - "мутант к кислоте" ?! что-то пропущено см. пример |
какая-то выдалась рекордная страница по утаиванию контекста и мислидингу(( |
Уважаемые специалисты, вот вы тут на меня все набросились за "утаивание контекста", а я - клянусь! - ничего не утаила, кроме названия кислоты. Ну, да ладно, так и быть, раскрою все карты. Фраза взята из статьи "Хромосомная устойчивость чумного микроба к хинолонам" из журнала "Антибиотики и химиотерапия" за 1991 г., Т 36, номер 8 (авторы И.В. Касаткина и др.) Вот полное предложение: "Частота возникновения одноступенчатых мутантов к осалиниевой кислоте, пефлоксацину, ципрофлоксацину 10 в 9-й - 10 в 10-й степени, т.е. на 2-3 порядка ниже частоты возникновения мутантов к налидиксовой кислоте". Еще оттуда же: "Частота возникновения спонтанных мутантов к фторсодержащим хинолонам ниже, чем к налидиксовой кислоте". Очень прошу, подскажите предлог - буду чрезвычайно благодарна. |
Спасибо за подсказку. А можно ли передать это значение с помощью BY при переводе на английский первого - из приведенных мною в качестве примера - предложения? Вот что у меня тогда получается (как вариант перевода): The frequency of single-stage mutants emerging BY (?) the oxalic acid, pefloxacin and ciprofloxacin was 10-9 – 10-11, i.e. by 2 – 3 orders lower than the frequency of mutants emerging BY (?) the nalidixic acid. |
cкорее всего, тут речь об устойчивости мутантов к кислотам частота возникновения - incidence incidence of nalidixic acid resistant mutants |
все-таки авторы подсократили формулировку, убрав "резистентных" см. например |
Вот видите, значит все-таки авторы виноваты, а не я... Отдельное спасибо за это замечание. И за incidence. |
а контекст нужно приводить все-таки по возможности более полный, так что рано Вы отмежевались от авторов))) |
You need to be logged in to post in the forum |