DictionaryForumContacts

 натрикс

link 4.09.2018 15:51 
Subject: Не совсем ОФФ. Про перевод (обращение к иностранным коллегам) gen.
Дорогие мои иностранные коллеги, в первую очередь, американские, но и остальные тоже!
Я к вам на поклон: родненькие, ну я понимаю, что вы на чужбине и русского языка вам практиковать не с кем, но справочная литература же есть? Словари там всякие, учебники, интернет, в конце-то концов??? Ну мы все люди, нам всем кушать хочется, но вы же смотрите, что пишете... Апостиль - он стандартный, формы все выложены тыщу раз, что ж вы свои формулировки лепите?
* Этот сертификат подтверждает авторитетное право человека, указанного в пункте два* - вот это как вообще назвать??? (это только очередной единичный случай, а я такого за месяц десятки встречаю). Ну если вы считаете, что никто читать не будет - Я это читаю (мне потом приносят переделывать). Меня пожалейте!
Я вам безусловно благодарна безмерно, что вы и свою денюжку сняли, и мне заработать даете, но меня тоже поймите - иногда смешит... а иногда и бесит.
И еще: слова "июнь", "среда", "штат" и прочее мы с большой буквы не пишем.
И сертификат не всегда сертификат. Ну вы ж не на Брайтоне семки лузгаете, вы официальные лица. Фамилия ваша мне видна. Я ж могу и на Линкедин какой вам "отзыв" черкануть - вы там все ой как круты... не буду, конечно. Но вас тоже прошу задуматься.
Надеюсь, хоть кто-то это увидит и примет к сведению.
Спасибо за внимание. Да, опять просто наболело...

 Alex16

link 4.09.2018 16:49 
Давно надо Трампу писать, чтобы навел порядок...

Кстати, а откуда берутся апостили на русском? Вы имеете в виду перевод апостилей на русский?

 натрикс

link 4.09.2018 17:15 
Алекс, апостиль на английском (ставит Секретарь Штата - орфография переводчика сохранена). Потом переводчик перевел документ (включая апостиль). и ляпнул сверху какую-то удостоверительную надпись (английский у них тоже, кстати, бывает прикольный, но тут воздержусь от комментариев) на английском. Некоторые еще "нотариусом" сверху на полстраницы заверяют:) а особо одаренные (как сегодня) - еще одним апостилем (на английском), заверившим подпись нотариуса, заверившего подпись переводчика))
потом человек с этим с позволения сказать докУментом попадает к нашему нотариусу, у которого глаза дыбом:)) - они говорят - несите к "нашему переводчику", пусть разбирается.
а разобраться проще всего следующим образом: убрать все лишнее, оставить документ и апостиль и перевести "нормально". но старый перевод люди обычно for reference оставляют - имена там, фамилии.
а потом начинается вторая часть марлезонского балета: приходит клиент за переводом и задает вопросы: а вот почему (?) мне тот переводчик так написал, а вы - вот так?
Оно мне, спрашивается, надо про русский язык и вообще забесплатно объяснять?
Потому и бесит частенько...

 Alex16

link 4.09.2018 17:42 
"Потому и бесит частенько..." - значит, Вы счастливый человек. Меня, например, всё время бесит, но я как-то привык...

А клиент Ваш попал в самую точку: он [справедливо] считает, что все переводчики должны переводить одинаково...Я тоже так считаю: есть английский, а есть русский. Читай да пиши!..

 Yippie

link 4.09.2018 18:25 
А еще бывает, когда украинские товарищи пишут фамилии. Чтобы ничью фамилию не задевать, даю вымышленную: Киевский
Kievsky, Kiyevsky, Kievskii, Kievskiy, Kievskyy
Mуж может быть Kievskyy, а женa - Kievsakaya
Опять же, пусть даже с одинаковыми фамилиями, но имена могут быть
Sergey-Sergii-Serhiy, Olha-Olga...
И что тут лучше - Июнь-Среда, или Lubomyr-Liubomir, Oleksandr-Aliaksandr?

 натрикс

link 4.09.2018 18:35 
имена-фамилии надо писать, как в паспорте. тут и думать нечего. обозвало тебя государство Ivanov - буть им. иначе Иванов будет Иванофф , а это уже совсем другой дядька.
а есть элементарные правила. их надо соблюдать, а не гнать пургу.
я как-то так задачу переводчика вижу.

 Yippie

link 4.09.2018 18:58 
Олександр Сергійович Пушкін, что ли?

 натрикс

link 4.09.2018 19:03 
Нет уж, дудки! Пушкин наш !!!:)))

 Rus_Land

link 4.09.2018 19:12 
Tchaikovsky / Chaikovsky / Chaikovskiy ...
;-)

 натрикс

link 4.09.2018 19:17 
Потому что они в те времена балованные были: в Европы ездили, как к себе домой. Вот был бы загранпаспорт - и писался бы как человек, везде одинаково.
Зы. Но любим мы их не только за это (с)

 Yippie

link 4.09.2018 19:30 
**Пушкин наш !!!**
You kidding...
The most famous of all the Blacks in the World history was Alexander Sergeievich Pushkin–patriarch of Russian literature

 натрикс

link 4.09.2018 19:47 
Решил Фиглярин сидя дома
Что чёрный дед мой Ганнибал
Был куплен за бутылку рома...

Так он и сам не отрицал:)
Color doesn’t matter!

 Yippie

link 4.09.2018 19:52 
The History does!

 натрикс

link 4.09.2018 21:33 
Да нет, история всех как раз и выровняла и показала, ху из ху.
Но спич у меня не об тем.

 Amor 71

link 4.09.2018 22:57 
///вы на чужбине и русского языка вам практиковать не с кем///

Это и не может быть оправданием. Родной язык на чужбине забывает только тот, кто и на родине его знал хреново. Именно у этих через три года в эмиграции начинается каша в башке, где русские и английские слова перемешаны, и с языка начинают вылетать перлы вроде "мне три слайса колбасы". А вот с такими крупными знатоками языка, как фрау из немчины, Yippie и ваш покорный слуга, подобная метамарфоза произойти не может даже после 30 лет в эмиграции просто потому, что в наших головах родной язык вылит в граните, как сказал Димон.

 marcy

link 4.09.2018 23:09 
***с языка начинают вылетать перлы***
метамАрфоза в мемориз

 Yippie

link 5.09.2018 2:31 
marcy -
прежде, чем язвить по поводу русского языка нашего покорного слуги, не мешало бы почитать вам русские романы.
— Я однажды слышал, как она бранила свою горничную; так я тебе скажу: такие перлы вылетали из ее очаровательного ротика, что мои уши как завяли, так я с тех пор никак оживить их не могу, и вот причина, почему я всегда остаюсь равнодушным к ее пению
(А. Шабельская, "Друзья")

Или вы будете сейчас доказывать, что "из ротика" - литературно, а "с языка" - нет? Давайте, но только фильтруйте свои перлы.

 marcy

link 5.09.2018 2:43 
прежде чем язвить по поводу моего удивления заокеанскими перлами, слетающими с языка и пера знатока, повторите, как мантру:
агенТство, агенТство, агенТство.

 marcy

link 5.09.2018 2:46 
и если уже на то пошло:
вылетающие изо рта, но слетающие с языка.
понимаю, что Вам суслика не видно, но он есть :)

 Yippie

link 5.09.2018 4:02 
Не в защиту Амора уже, а в педагогических целях:
- пиша про мантру и суслика, у вас разлетались перлы.
Можно по-другому, но про вас почему-то так пишется
Читайте на досуге про анаколуф, эрратив и прочие фигуры речи.. Их есть в русском языке

 marcy

link 5.09.2018 4:12 
Пластинка заела: читайте, читайте…

Сначала научитесь формулировать свои мысли – и только потом приступайте к раздаче педагогических рекомендаций, если есть у Вас к тому императивный позыв.

 натрикс

link 5.09.2018 5:50 
"мне три слайса колбасы".
да в быту пусть как хотят...
а вот когда переводчик мамой клянется что fluent in both languages and works as a certified Russian interpreter (!), а потом в документе рост в _инчах_ воспроизводит, это уже ни в какие рамки.
да, выдано всё в "Штате Иллиной" ююю

 Susan

link 5.09.2018 8:02 
Я думаю, что которые из "Штата Иллиной" с ростом в инчах сюда не заходят. Невежество - оно же обычно воинствующее и в себе не сомневается. Зачем в словари заглядывать, когда я и так умный и certified и вообще в Америке 20 лет живу...
Так что, натрикс, пишите в Линкедин. Любопытно будет посмотреть, выйдет ли из этого что-нибудь.

 натрикс

link 5.09.2018 8:12 
Susan, ну раз в сто лет и палка стреляет:) а вдруг?
а кляузы я точно писать не буду: во-первых, не люблю я это дело, во-вторых, мне некогда и/или лень:)
другое дело - со своими товарищами болью поделиться - вот выговорился - и вроде отпустило:))

 Amor 71

link 5.09.2018 12:28 
///"Штата Иллиной"///
Лучше чем Тексас, если ударение на первое "и" сделать.

 Aiduza

link 5.09.2018 12:40 
А уж сколько раз встречалось "Таксон, Аризона"...

 Amor 71

link 5.09.2018 12:43 
Географию в школе плохо учили. Да и другие предметы тоже.

 Эссбукетов

link 5.09.2018 13:58 
Хорошо служит пёс йиппи, за одно благоприятное упоминание отгавкивается двумя постами, из которых один - даже с цитатой

 San-Sanych

link 5.09.2018 14:21 
Для тех, кто живет в штате Иллиной, и меряет в инчах, за Хадсоном земли нет. Проверено электроникой. Так что "отдыхай, Петя!" (с)

 Rattenfänger

link 5.09.2018 18:37 
****Нет уж, дудки! Пушкин наш !!!:))) ****

То есть Аляксандр Сяргеевіч Пушкін?

 натрикс

link 5.09.2018 19:02 
Мой дзядзька правiл беззаганных
Як не на жарты захварэу
Узяу ён да себе пашану
I лепш прыдумаць не умеу...

 marcy

link 5.09.2018 19:16 
:)

на Котляревского похоже.

Еней був парубок моторний.
І хлопець хоть куди козак,
Удавсь на всеє зле проворний,
Завзятійший од всіх бурлак

я вашь новый коуч
руський ноучу
главное нисите
дэньги коучу

 Rattenfänger

link 6.09.2018 14:18 
3 сентября 2018 г.
Свидетелями необычного криминального происшествия стали посетители одного из литературных кафе Санкт-Петербурга. В идеологическом поединке с применением силы, а также колющих и режущих предметов, столкнулись поклонники двух выдающихся русских поэтов — Александра Пушкина и Сергея Есенина.

По сведениям очевидцев, конфликт разгорелся во время собрания “Клуба пушкинистов”, в ходе которого поклонники литератора декламировали недавно обнаруженное стихотворение автора «Ты жива еще, моя Америка». Такое поведение показалось возмутительным для группы посетителей в крестьянских рубахах, назвавших себя “Орденом новокрестьянских имажинистов”, в связи с чем они попытались при помощи ненормативной лексики доказать оппонентам, что стихотворение было написано Есениным, о чём «свидетельствует характерный есенинский слог». Пушкинистов не убедила такая версия событий и их лидер вызвал соперника на дуэль, бросив в него стаканом, вместо привычной для подобных случаев перчатки. Рассерженный есенинец достал из кармана перочинный нож, что побудило достать ножи и секундантов с обеих сторон. Массовую потасовку удалось прекратить благодаря своевременному приезду полиции, задержавшей всех участников битвы.

 Rus_Land

link 6.09.2018 15:01 
Так чё Котляревского цитировать? Есть же перевод Евгения Онегина, сделанный Максимом Рыльским:

Мій дядько чесний без догани,
Коли не жартом занеміг,
Небожа змусив до пошани
І краще вигадать не міг,

 marcy

link 6.09.2018 15:15 
просто я люблю Котляревского.
безотносительно «нашего всего».
можно?

 интроьверт

link 6.09.2018 15:50 
6.09.2018 17:18 - Бакенбарды, 1990 г., режиссер Мамин
https://www.youtube.com/watch?v=KmzKr2qaHrI

 Rus_Land

link 6.09.2018 16:06 
marcy
Ну тогда уж стоит отметить, что "Энеида" была написана Котляревским почти на 30 лет раньше, чем "Евгений Онегин" Пушкиным, и в этом свете кто там кого напоминает -- большой вопрос... ;-)

 marcy

link 6.09.2018 16:35 
я ценю, что Вы порылись в Википедии и нашли эти интересные факты. или Вы эти 30 лет по стилю определили?

 Rus_Land

link 6.09.2018 16:48 
Определил по стилю, а потом порылся в Википедии, чтобы подтвердить :-)

 Amor 71

link 6.09.2018 16:53 
Котляревский - родич моей жены. Ее бабушка в девичестве была Котляревской. Как-то она рассказывала про родственную связь, но мне, молодому, не до поэтов было. Но родичи в Киеве даже повели к памятнику и показали.

 marcy

link 6.09.2018 16:55 
:)
у Котляревского – стилизация, «травестiйна поема».
она могла бы быть написана даже в конце 19 века. или в начале 20-го.

 marcy

link 6.09.2018 16:56 
то есть во времена бабушки бабушки жены Амора.

 Rus_Land

link 6.09.2018 17:36 
* она могла бы быть написана даже в конце 19 века. или в начале 20-го *

Жесть... Вы что, серьезно?.. Это не описка?
Как она могла быть написана в конце 19-го века, если на протяжении всего 19-го века она была широко известна? О ней и Шевченко писал, который жил, как известно, гораздо раньше конца века...

 marcy

link 6.09.2018 17:44 
могла БЫ быть…
БЫ.
понимаете?
сослагательное наклонение.

у кого-то из нас лыжи не едут. :)

 Rus_Land

link 6.09.2018 18:01 
Уф, у меня прям гора с плеч... Теперь понял Ваш посыл.
Разные "лыжи" объясняются тем, что сослагательное наклонение может передавать широкий спектр смыслов.
1) могла БЫ быть написана - подходит по стилю и к этому периоду (хотя на самом деле написана на век раньше);
2) есть какие-то новые данные, которые говорят, что написал не Котляревский, а какой-то неизвестный автор в начале 20-го века (что-то типа из той же серии, что "Новая хронология" Фоменко).

Почему мне пришел на ум второй смысл -- надо-ть спросить у своих тараканов :-)

 marcy

link 6.09.2018 19:11 
да-да! :)
белогвардеец Крюков. сначала «Энеиду» написал, а потом «Тихий Дон».

рада, что мы прояснили это недоразумение.

 Let me speak from my heart1

link 7.09.2018 3:30 
натрикс 4.09.2018 22:03
Нет уж, дудки! Пушкин наш !!!:)))
=====
Хорош гнать волну, натрикс. Душа у нее, видите-ли, болит за чужие ляпы на русском языке. И Пушкин у нее, девачки из Белоруссии, тоже наш. Пушкин для тебя наш? Может для тебя по прежнему "Москва-столица нашей родины"? Окстись, натрикс, в Беларуси есть свои национальные поэты, тот же Адам Мицкевич. Или для тебя "В мире существует только два великих языка – русский и английский"?
Провокаторша, самая настаяшчая....

 Rus_Land

link 7.09.2018 5:47 
Let me speak from my heart:
Who's a master to fart
And to spread f@cking shit
Lives a short life, and quit!
† Thread closed by moderator †