Subject: мандрирующее Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Русло реки мандрирующее и ветвящееся с обилием проток. Заранее спасибо |
meandering - образующее меандры имХо |
Спасиб большое. |
да, очевидно по-русски будет тоже мЕанд(е)рирующее |
The stream is meandering and braided, with numerous channels. Термин braided or anastomosing (river, stream) широко применяется для описания именно ветвящихся, заплетенных рек, потоков. В русском тексте неточность - не русло, а река имеет протоки, т.е. многочисленные русла. Meander - греческое название реки Мендерес (турецк.) в Малой Азии, русло которой причудливо изогнуто. Отсюда же и название известного греческого орнамента - "меандр". |
10-4 - респект) |
|
link 28.10.2005 7:17 |
По-русски будет "река меандрирует" |
читается "мандёр", глагол соответствующий - "мандировать". |
You need to be logged in to post in the forum |