DictionaryForumContacts

 Iraegor

link 10.07.2018 6:27 
Subject: Помогите, пож-та, фразу перевести gen.
For asbestos applications where no emission risk has been reported can be sufficient, the asbestos-containing materials to keep intact, linked to organizational management and operating measures, which are unintended and improper edits and damage (sawing, drilling, screwing, sanding, breaking, etc.) has to be demand.

 Iraegor

link 10.07.2018 8:14 
Ну хотя бы, что-нибудь посоветуйте))

 Syrira

link 10.07.2018 8:25 
советую:
перевести это не представляется возможным, поскольку это не английский язык и даже не гугл-транслейт (или китайский гугл такой?)
поэтому надо просто написать что-нибудь правдоподобное, исходя из здравого смысла, благо тема несложная.

 patricia

link 10.07.2018 8:30 
похоже, речь о том, что когда асбестовые изделия используются там. где нет опасности, что кто-то надышится асбестовой пылью, то можно ограничиться стандартными требованиями, типа - не пилить, не сверлить, не раскрашивать без необходимости...

 Iraegor

link 10.07.2018 10:26 
спасибо))

 

You need to be logged in to post in the forum