DictionaryForumContacts

 Eleonora6088

link 14.05.2018 12:53 
Subject: specifically enforced by law
Доброго времени суток!

Помогите, пожалуйста, с переводом темы.
Полное предложение:
The right and remedy to have this Agreement specifically enforced by any court having equity jurisdiction, it being acknowledged and agreed that any such breach or threatened breach may cause irreparable injury to the Disclosing Party and that money damages alone may not prove an adequate remedy.

ПС: фразы типа "Помоги себе сам" просьба не писать!
Если бы могла помочь себе сама, то не писала бы на форум.
Для чего тогда нужны форумы и добрые люди с умными мыслями на них)

Буду рада любой помощи)

ВСЕМ ДОБРА!

 Alex16

link 14.05.2018 19:25 
Будете рады любой помощи? Для начала посмотрите в словаре equity jurisdiction (юрисдикция суда права справедливости)

Что в тексте до фразы "The right and remedy to have this Agreement specifically enforced by..."? Это перечисление?

 Alex16

link 14.05.2018 19:26 
посмотрите также specific enforcement. Над всей фразой я сейчас думать не могу.

 Alex16

link 14.05.2018 19:39 
P.S. Пока контекст (т.е., что предшествует указанной в теме фразе) не предоставлен, я все же думаю, что specifically enforced здесь не имеет отношения к "исполнению в натуре".

(итак, в отрыве от контекста): Право и средство правовой защиты, связанные с принудительным исполнением настоящего Договора судом, обладающим юрисдикцией по праву справедливости)...

Если бы не "remedy", я бы написал "право на приведение в исполнение настоящего Договора судом, обладающим..."

 ОксанаС.

link 14.05.2018 19:42 
specific performance - исполнение в натуре
соответственно, specific enforcement - это принудительное исполнение договора в натуре судом. суд справедливости выдаёт приказ об исполнении в натуре
отсюда и пляшите

 Alex16

link 14.05.2018 20:18 
Ага, все же исполнение в натуре? Или должен быть принудительно исполнен [конкретно] судом [права] справедливости?

 Eleonora6088

link 15.05.2018 6:37 
Это все предложение

If the Receiving Party breaches, or threatens to commit a breach of, this Agreement, the Disclosing Party shall have the following rights and remedies, each of which rights and remedies shall be independent of the other and severally enforceable, and all of which rights and remedies shall be in addition to, and not in lieu of, any other rights and remedies available to the Disclosing Party under law or in equity: the right and remedy to have this Agreement specifically enforced by any court having equity jurisdiction, it being acknowledged and agreed that any such breach or threatened breach may cause irreparable injury to the Disclosing Party and that money damages alone may not prove an adequate remedy.

 ОксанаС.

link 15.05.2018 18:20 
да, Алекс, смотри, даже по контексту
денежного возмещения убытков при нарушении может быть недостаточно для возмещения причинённого таким нарушением [так что конфидент имеет право требовать исполнения договора в натуре]

 Alex16

link 15.05.2018 19:01 
Оксана, я понял, в натуре... Я предложение до конца не дочитал (некогда).

 

You need to be logged in to post in the forum