DictionaryForumContacts

 Frina

link 26.12.2017 13:37 
Subject: белый и черный gen.
Пожалуйста, напомните мне как политкорректно нынче переводят black/ white в таком предложении

The figures show that there are no black academics in senior management positions. Of the 535 senior officials who did state their ethnicity, 510 were white while just 15 were Asian and 10 were “Other, including mixed.”

Так пойдет?

Данные показывают, что нет темнокожих преподавателей, занимающих руководящие должности. Из 535 высших должностных лиц, которые действительно заявили о своей этнической принадлежности, 510 были белыми, в то время как всего 15 имели азиатское происхождение, и 10 относились к категории “Другие, включая смешанные”.

 Amor 71

link 26.12.2017 13:46 
Впервые вижу, чтобы Black-White писали без прописной буквы.

 tumanov

link 26.12.2017 14:10 
в Эстонии такой степени политкорректности в русском языке не наблюдается
Негр - это негр. Белый - это белый.
Если в России уже убоялися негров называть по принадлежности расовой, то туда\. значица.\ ей и дорога
Во главе Собчак\. а остальные радужнофлажные ей вслед...

 tumanov

link 26.12.2017 14:13 
Могу добавить\. что в эстонском языке используется еще слово mustad - черные
ну.. учитывая\. что когда-то кавказцев так звали\. обиды сильной для негров в сегодняшней реальности не наблюдается

Если же вопрос был про то, как на английский тексты переводить, то тут.. да... пипец (это я политкоректно переиначил слово "полная жопа")

 Amor 71

link 26.12.2017 14:14 
Если уж "азиатское происхождение", то вполне просится "негроидное происхождение".
"темнокожих" не стоит писать, потому что раса больше, чем только оттенок кожи.

 tumanov

link 26.12.2017 14:15 
тогда и 2белокожие" должно быть изменено, так как обидно...э
ну.. русский.. но.. тогда вообще "полная жопа"... см выше

 Frina

link 26.12.2017 14:24 
мда...так как их назвать-то....ну как-то правда не удобно сказать - черные преподаватели))

 leka11

link 26.12.2017 14:32 
если уж "негроидное" , тогда и "монголоидное", а не азиатское)))))))))))

 Erdferkel

link 26.12.2017 15:14 
а почему темнокожие, когда всегда были чернокожие?
вспомним детство?
Сверху по лестнице
Шел чернокожий,
Темный, как небо
В безлунную ночь.

Шел
Чернокожий
Громадного
Роста
Сверху
Из номера
Сто девяносто.

Черной
Рукою
Касаясь
Перил,
Шел он
Спокойно
И трубку
Курил.

А в зеркалах,
Друг на друга
Похожие,
Шли
Чернокожие,
Шли
Чернокожие...

Каждый
Рукою
Касался
Перил,
Каждый
Короткую
Трубку
Курил.

 Frina

link 26.12.2017 16:45 
Erdferkel в детстве все не так напряженно было с политкорректностью....негров называли неграми и не заморачивались....

 Yippie

link 26.12.2017 17:23 
а что, "афро-американцы перестало" быть политкоректным?

 Susan

link 26.12.2017 17:24 
Если это про Америку, то в Америке они афроамериканцы. Или там не про Америку? "Негритянского происхождения"?

 tumanov

link 26.12.2017 17:33 
..негров называли неграми и не заморачивались....

Давайте уточнимся. Вас беспокоит, что?
Что в России Ваш перевод неправильно прочтут?
Или еще где-то?
У Вас целевая аудитория ГДЕ?

 tumanov

link 26.12.2017 17:37 
Вполне нормально прозвучит преподаватели из представителей негроидной расы.
Можно подумать, если пиписку не называть пипиской, она перестанет ею быть. Ок...пусть будет бананчиком или огурчиком... Так через пару месяцев найдется представитель женского пола общества любителей вязания из небраски, которую в 1964 году за попу полапал местный священник из деревенской церкви, и которая заявит, что огурчики - надо запретить, ибо они с тех пор ей не дают спокойно засыпать и выходить на улицу.

НЕГР - они И В АФРИКЕ НЕГР

 Yippie

link 26.12.2017 18:57 
Susan, это про Америку (afaik)
"Негритянского происхождения" так же неправильно, как "темнокожих преподавателей". Если "темнокожих", то тогда и "краснокожих" запросто. Но если "азиатского проиcхождения", то тогда и "африканского"
Политкорректным считается "афроамериканцы", но это неудачный эвфемизм. Тем более, что это - да, не подходит к европейцам. Я бы написал "негр".

 Yippie

link 26.12.2017 19:13 
Я, кстати, как-то говорил с однoй парой, вопрос обозначения был к теме. Сказал, что в России "черный" звучит расистски, поскольку тем самым подчеркивается цвет и расовое различие, и что мы говорим "негр", но за этим не стоит "n-word".
Мужик нахмурился как-то непонятно, но она ему подсказала, что для нас "negr", видимо, то же, что итальянец или поляк.

 Rami88

link 26.12.2017 19:19 
черонокожий vs белый

 Frina

link 26.12.2017 19:23 
Susan да это Америка. Yippie вот согласна с со всем, что вы сказали.

tumanov целевая аудитория у меня в Казахстане) и она наверно на обратит внимание вообще ни на что - ни на черного, ни на афроамериканца, мне хочется, чтоб мне самой нравился перевод)

 mikhailS

link 26.12.2017 19:49 
Ай-я-я-яй! Убили негра!
Убили негра. Убили.
Ай-я-я-яй! Ни за что ни про что, суки, замочили!

https://www.youtube.com/watch?v=LfZUhfdy9Jc

 Translucid Mushroom

link 27.12.2017 1:50 
Rami +

 Susan

link 27.12.2017 6:19 
черонокожий vs белый - согласна. Без лишних заморочек, которые казахстанскому читателю, скорее всего, фиолетовы.

 Aiduza

link 27.12.2017 6:27 
вместо "чернокожий" можете написать "непохожий на тебя, непохожий на меня, просто так, прохожий".
:)
шучу.
это была проверка на "динозавристость".
http://youtu.be/zmM-fSFvs4o

 Frina

link 27.12.2017 7:43 
Aiduza - тоже вариант!))

 legno durissimo

link 27.12.2017 8:25 
в английском проблема решена
каждый негр
либо Afro-American,
либо non-American Afro-American.
тэрцыум нон датур, как свзал бы И.Хавкин.

 Aiduza

link 27.12.2017 9:21 
Здесь голову над этим не ломают - they're just black.

http://en.wikipedia.org/wiki/Black_British

 legno durissimo

link 27.12.2017 13:51 
В экэй да. Блэк гайз.

 Yippie

link 27.12.2017 14:48 
Как насчет "лиловый негр"?

 Aiduza

link 27.12.2017 14:50 
а я здесь лиловых бангладешцев видел :)

 legno durissimo

link 28.12.2017 7:13 
Под лиловым негром товарищ Вертинский, возможно, имел в виду бангладешского (тогда такого слова не было) баклажана.

 

You need to be logged in to post in the forum