DictionaryForumContacts

 iuli

link 9.01.2017 18:20 
Subject: high volume roles gen.
чрезвычайно важные должности?
или это должности, на которые претендует наибольшее количество людей? Если это так, то как лучше перевести? Быстро заполняемые должности?

How to categorise meaningfully and identify relevant segments / clusters including: critical roles, high volume roles, difficult to fill roles and roles with most significant workforce risk to the business

Спасибо.

 square_25

link 9.01.2017 18:38 
Some Googling suggests that those are roles with lots of applicants. My Russian isn't good enough to translate that, though.

 iuli

link 9.01.2017 18:43 
Thank you!

Может востребованные должности?

 square_25

link 9.01.2017 18:47 
Sounds good to me, although I'd wait for the approval of someone who knows the Russian business lingo better than I do!

 adelaida

link 9.01.2017 19:34 
Это скорее "должность, связанная с обработкой больших объемов информации/решением большого объема задач.

Если судить по:
Requirements:
To be suited to this role you must previous Legal Accounts experience, and be used a busy, high volume role, dealing with a large amount of varied accounting transactions each day (without this experience then unfortunately we won't be able to consider you).
(http://www.oneofficerecruitment.com.au/accounting-jobs/legal-accounts-clerk---varied-role-with-fantastic-large-cbd-law-firm/485448)

Или:

It is a fast-pace and high volume role requiring strong multi-tasking and eye for details

 square_25

link 9.01.2017 19:46 
I think it depends on context, but next to "hard to fill roles" it's almost certainly roles with lots of applicants.

 leha

link 9.01.2017 19:50 
Our predictive work focuses on what we call “high volume roles”. That is: Roles that have a lot of employees in the same role, performing exactly the same tasks. Examples are: Sales Reps., Insurance Agents, Call Center Reps, Customer Service Reps, Bank Tellers and the like. http://arctree.com.au/predictive-analytics-roi/

 square_25

link 9.01.2017 19:54 

 square_25

link 10.01.2017 17:07 
Having checked with my husband, it's actually impossible to figure out from the context which of the many potential meanings is intended. Can you clarify with them?

 muzungu

link 10.01.2017 18:41 
имхо - работа, связанная с интенсивным физическим трудом

 Local

link 10.01.2017 19:34 
по-моему 9.01.2017 22:50 - как раз то самое
В исх тексте роли перечислены с точки зрения уникальности/не-уникальности

High Volume Role - это апогей не-уникальности

 paderin

link 10.01.2017 20:11 
роли массовой занятости персонала

 Amor 71

link 10.01.2017 23:13 
многочисленная категория работников

 

You need to be logged in to post in the forum