|
link 27.12.2016 20:04 |
Subject: Аналитические методы pharm. Здравствуйте.Перевожу сертификат соответствия готового лекарственного средства. В нём встречаются наименования аналитических методов. Нужно ли их переводить или оставить как есть? Например, две колонки Tests/Analytical Method: Salmonella/SALM24 (L) Нужно ли переводить то, что идёт после косой черты? И непонятно, что означают буквы H/L и (L)? Заранее спасибо. |
Похоже на коды методик, которые приняты у фирмы, так что я бы оставила как есть. |
|
link 27.12.2016 21:14 |
Petrelnik, спасибо за ответ. Некоторые вполне себе можно расшифровать, например, NMKL или LC DAD (тоже встречается), но не все. Вот и сомневаюсь, то ли всё оставить без расшифровки, то ли расшифровать то, что расшифровывается, а что не расшифровывается, оставить как есть... |
You need to be logged in to post in the forum |