DictionaryForumContacts

 alesia baltis

link 6.09.2016 13:20 
Subject: Сколько сейчас стоит одна минута перевода документального/художественного фильма? gen.
Ребята, добрый день!
Подскажите, кто занимается переводом фильмов в России/Украине, какие существуют цены за минуту перевода аудио? Реально ли на этом хорошо зарабатывать или это так, профессия для тех, кому не чем заняться?

 Supa Traslata

link 6.09.2016 13:25 
Все зависит от вас. Без преувеличения.

 alesia baltis

link 6.09.2016 14:06 
Спасибо за ответ!
А я вот смотрю расценки для заказчиков на сайтах перевода и звукозаписи и че-то цены не радуют... 140 - 200 - ну 390 рублей минута перевода. Сколько сам переводчик зарабатывает из этого, можно предположить(((
Тогда вопрос, где взять таких заказчиков, которые готовы платить хорошо?

 Supa Traslata

link 6.09.2016 14:11 
Ответ см. выше.

ps И, кстати, если вы найдете прямого заказчика за те же 390 р/мин. - это таки будет очень и очень неплохо.

 Translucid Mushroom

link 6.09.2016 20:52 
если "не чем заняться", то фильмы не надо переводить

"где взять таких заказчиков" — google.com в помощь

 Amor 71

link 6.09.2016 22:21 
Болезнь форумных бабулек - вещь за разная.

 NightHunter

link 14.09.2016 19:36 
Translucid Mushroom +100500! Нельзя таких недопереводчиков в сферу кино пускать.

И вообще забудьте эту романтическую профессию - в киноперевод попасть очень трудно, тут хотя бы для начала нужна очень хорошая соображалка и придумывалка, а большинству молодёжи "не чем заняться"... Лучше русский подучите, а не думайте, как на кинопереводе деньги заработать...

ЗЫ Прямой заказчик за 390 рублей/минута - это скорее всего будет уже дубляж, этому тоже учиться надо, а никто не учит. И школы дубляжа как таковой у нас нет.

 

You need to be logged in to post in the forum