DictionaryForumContacts

 OZ_MaLL

link 1.04.2016 9:51 
Subject: по вопросам охраны труда gen.
Доброго всем дня! Мои поздравления с пятницей! В ожидании пятничного ОФФа.

Помогите отшлифовать:

оригиналь --- Инженеры отдела принимали участие в плановой проверке РТН, по вопросам охраны труда и промышленной безопасности на заводе.

HSE engineers were involved in Rostekhnadzor scheduled inspection of labor and industrial safety at the plant.

или ---- on labor and safety issues?

ваши мысли?

спасибо!

 Nuntius

link 1.04.2016 11:19 
если involve то for

 Décodage

link 1.04.2016 11:25 
возможно, health, safety and environment issues (HSE) :-)

 Liquid_Sun

link 1.04.2016 11:27 
HSE engineers were involved in Rostekhnadzor scheduled inspection of occupational health and safety compliance/performance/ in the plant.

 OZ_MaLL

link 1.04.2016 11:36 
спасибо!

 tumanov

link 1.04.2016 14:27 
Если учитывать запятую, ведь она же не зря там стоит, то проверок было две: одна, проверка РТН, а другая - охраны труда и промышленной безопасности

Или это уже все побоку? Все эти запятые, слова....
Пиши, что хочешь, переводчик..
И не стесняйся...

 Erdferkel

link 1.04.2016 15:31 
"ведь она же не зря там стоит" - даже и наверняка зря
запятые теперь лепят кто куда захочет, чисто в порядке украшательства
и не стесняются :-(

 Codeater

link 1.04.2016 20:19 
Какая разница? Совершенно никого ни к чему не обязывающая фраза. Как ни напиши, всем наплевать. За тем исключением, что промышленная безопасность - process safety, но и industrial safety не вызовет катастрофы в рядах читателей. Суть: я не вижу, что и зачем там шлифовать.

 Codeater

link 1.04.2016 20:20 
Помимо того, что если уж в оригинале РТN, то нафига в переводе Rostekhnadzor? !!!

 Erdferkel

link 1.04.2016 20:23 
в оригинале РТН - кириллицей

 Codeater

link 1.04.2016 20:27 
В российской нормативной документации Ростехнадзор, не принято сокращать РТН. А для бусурман, особено, кто в теме, как раз кошерно. Поэтому бусурманину понятно RTN, но нафига ему усложнять до Rostekhnadzor (сам, когда сейчас писал, представил Шварцнегера из Read Heat. Kapitalizm. ))

 Erdferkel

link 1.04.2016 20:33 
Codeater, спать пора?
"Поэтому бусурманину понятно RTN" - бусурманину непонятно даже RF и приходится расписывать, а тут целый Ростехнадзор
"не принято сокращать РТН" - Вы все заводы опросили? оттуда, бывает, такие сокращения приходят, что ой

 Codeater

link 1.04.2016 20:39 
Не надо опрашивать заводы. Есть нормативная документация. Если Вам пора спать (это была попытка сарказма?), то почему Вы не спите? Я не могу себе позволить часами сраться на Мультитране. У меня много работы. Прошу простить. Пишите у себя в Германии Ростехнадзор, как хотите.

 Erdferkel

link 1.04.2016 20:47 
прощаю, работайте - рада за Вас, что много работы

 Codeater

link 1.04.2016 20:48 
За что Вы меня прощаете, я, вроде, перед Вами ничем не провинился?

 Codeater

link 1.04.2016 20:50 
Почему то чисто технический вопрос вызывает такую бурю антагонизЬма. И за какие то заводы? Так то вроде считал Вас адекватным технарем, нет?

 Erdferkel

link 1.04.2016 20:59 
ну Вы же выше написали: "прошу простить", вот я и простила, как просили :-)
"бурю антагонизЬма" - рази ж это буря, это зефир!
а если серьёзно - пусть оно в нормативах прописано, но Вы же видите, что в исходнике обошлись без нормативов
и откуда нам знать, в теме или не в теме будет тот, кто это читать будет, поэтому лучше расшифровать - можно и RTN (Rostekhnadzor) написать
за "адекватного технаря" спасибо - значицца, и филолух насобачиться может :-)

 Codeater

link 1.04.2016 21:06 
Вы любого достанете )) Потому, что, блин, есть некоторые стандарты в переводе, вернее, не стандарты, а, скажем, conventions, которые предполагают писать, так то, и так то. В русском не принято писать РТН, в переводе принято RTN и не возбраняется Rostekhnadzor, но если Вас послать вверЬх, то Вы увидите, что я обратил внимание на не уместность написания РТН в русском тексте. Что совершенно правильно.

 Erdferkel

link 1.04.2016 21:10 
я настырная язва :-) пусть Оз поставит авторам на вид, чтобы они никогда! больше! не писали! РТН!!! :-)

 jenny&co

link 1.04.2016 21:11 
воистину наши недостатки - продолжение наших достоинств

 Codeater

link 1.04.2016 21:11 
Договорились ))

 

You need to be logged in to post in the forum