DictionaryForumContacts

 Забава

link 19.09.2007 13:39 
Subject: Intake как должность law
Помогите, пожалуйста!
Не могу найти ни на немецком, ни на английском.

Речь идет о посредничестве (Meditation) в разрешении споров между конфликтующими сторонами.
Сначала говорится о профессиональной подготовке посредников (Mediator).
Затем идет следующая фраза:

Genau so wichtig wie der Mediator selbst ist der so genannte Intake, der die eingehenden Fälle begutachtet, verteilt und auch aussortiert.

Кто такой Intake?

Ничего не нашла ни в словарях, ни в Гугле.

Спасибо!

 Erdferkel

link 19.09.2007 13:48 

 Бернадетте

link 19.09.2007 13:53 
ну, если по аналогии с этим
http://www.perspectiven.ch/cm/intake.htm
то, наверное, некто кто принимает и обрабатывает "заявки" на медиацию

 Бернадетте

link 19.09.2007 13:56 
еще вот нашлось
Intaker (consultation receptionist)
http://209.85.135.104/search?q=cache:5GsV4NctoOgJ:www.nagasaki-u.ac.jp/ryugaku/pdf/guide_eng.pdf+Intaker,+mediation&hl=de&ct=clnk&cd=11&gl=de

 Забава

link 19.09.2007 13:59 
Спасибо, все очень просто.
Наверное, так и переведу "лицо, принимающее заявки на медиацию".

Просто никогда не встречала слово intake в таком значении.
Одно из его основных значений - рекрут, новобранец, т.е. тот, кого принимают.
Это меня и смутило.

 Бернадетте

link 19.09.2007 14:03 
я Вам больше скажу - я очень много и страстно занималась теорией и практикой медиации, но такого слова не видела :)
или видела, но совершенно не зафиксировала :)

 

You need to be logged in to post in the forum