Subject: weaken the case for gen. Уважаемые переводчики!Помогите, пожалуйста, перевести "weaken the case for investment in efficiency" в следующем контексте: Lower oil prices stimulate the petroleum market and weaken the case for investment in efficiency and for switching to alternative fuels. Заранее спасибо! |
может что-то в этом направлении - ослабляют аргументацию в пользу... |
Снижение...стимулирует...и дестимулирует.../...служит стимулом... и не стимулирует/вопрос о необходимости...отходит на второй план и проч. |
"Понижение цен на нефть стимулирует рынок нефтепродуктов, а также снижает интерес к инвестициям в повышение эффективности её использования и к переходу на альтернативные виды топлива". |
кто такая "её"? |
простите, вчитался в сложную конструкцию вопрос снят |
Всем большое спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |